Eclesiastes 7
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 好名声胜过上等的香膏,死期强如诞辰。
1 Uma boa reputação vale mais que perfume caro, e o dia da morte é melhor que o do nascimento.
2 宁愿进居丧之家,不愿进欢宴之堂,
2 É melhor ir a funerais que ir a festas; afinal, todos morrem, e é bom que os vivos se lembrem disso.
3 悲伤胜过欢笑,因为脸上的悲伤最终会化为内心的喜乐。
3 A tristeza é melhor que o riso, pois aperfeiçoa o coração.
4 智者专心于居丧之家,蠢人专心于宴乐之堂。
4 O sábio pensa na morte com frequência, enquanto o tolo só pensa em se divertir.
5 宁愿听智者的责备,不愿听蠢人的赞扬。
5 É melhor ouvir a repreensão do sábio que o elogio do tolo.
6 蠢人的笑声就象锅下噼啪爆响的荆棘,毫无意义。
6 O riso do tolo some depressa, como espinhos que estalam no fogo; isso também não faz sentido.
7 勒索能使智者变成傻瓜,贿赂能腐化人心。
7 A extorsão transforma o sábio em tolo, e os subornos corrompem o coração.
8 使一件事有始有终比只开头好,温文尔雅比急燥傲慢好。
8 Terminar algo é melhor que começar; a paciência é melhor que o orgulho.
9 不要一遇到事就急燥恼怒,只有蠢人的心中才常怀恼怒。
9 Não se ire facilmente, pois a raiva é a marca dos tolos.
10 不要说∶“为什么现在的日子不如过去了呢?”聪明人不会提这样的问题。
10 Não viva saudoso dos “bons e velhos tempos”; isso não é sábio.
11 智慧跟遗产一样都是好东西,而且更能使世人受益。
11 A sabedoria é ainda melhor quando acompanhada do dinheiro; ambos são proveitosos debaixo do sol.
12 钱能庇护人,智慧也能庇护人,但智慧的长处在于∶它能保全拥有它的人的性命。
12 Tanto sabedoria como dinheiro dão proteção, mas somente a sabedoria preserva a vida.
13 想想上帝的作为吧:上帝让它弯曲的,谁能把它弄直?
13 Aceite o modo como Deus faz as coisas; afinal, quem é capaz de endireitar o que ele fez torto?
14 一帆风顺的时候你应当高兴,遭受挫折的时候,你应当这样想:快乐时节和艰难岁月都是上帝赐予的,人不可能知道未来自己的生活中会出现什么。
14 Desfrute a prosperidade enquanto pode, mas, quando chegarem os tempos difíceis, reconheça que ambos vêm de Deus; lembre-se de que nada é garantido nesta vida.
15 我在自己空虚的生活中见过各种各样的事:义人行善反而遭到不幸,恶人作恶反而长命百岁。
15 Vi de tudo nesta vida sem sentido, incluindo justos que morrem cedo e perversos que têm vida longa.
16 所以,不要过于善良,也不要过于显露智慧-何必毁了你自己呢?
16 Portanto, não seja justo nem sábio demais! Por que destruir a si mesmo?
17 不要过份邪恶,也不要当蠢人-何必中道夭亡呢?
17 Tampouco seja perverso demais. Não seja tolo; por que morrer antes da hora?
18 最好是抓住这一个,同时也不放松那一个;因为敬畏主的人不应该走极端。
18 Preste atenção a estas instruções, pois quem teme a Deus evita os dois extremos.
19 智慧能使一个聪明人比十个城市长官更具力量。
19 A sabedoria torna o sábio mais poderoso que dez líderes de uma cidade.
20 世上没有一贯洁身自好从不犯罪的义人。
20 Não há uma única pessoa na terra que sempre faça o bem e nunca peque.
21 不要把别人的话句句都放在心上,否则你就会发觉你的仆人在诅咒你,
21 Não escute a conversa alheia às escondidas; pode ser que ouça seu servo falar mal a seu respeito.
22 其实你自己心里也明白,你也曾多次诅咒过别人。
22 Pois você sabe que muitas vezes você mesmo falou mal de outros.
23 我运用我的智慧思考了这些事以后说∶“我一定要做个有智慧的人。”但这却与我无缘。
23 Sempre me esforcei para que a sabedoria guiasse meus pensamentos e ações. Disse a mim mesmo: “Serei sábio”, mas não adiantou.
24 智慧到底是什么?它远不可及,深奥莫测,谁能找到它?
24 A sabedoria está sempre distante e é difícil de encontrar.
25 我开动脑筋,去领悟,去钻研,去寻求智慧和事理,想弄明白邪恶之愚顽,蠢人之狂妄。
25 Procurei por toda parte, decidido a encontrar sabedoria e entender a razão dos acontecimentos. Resolvi provar a mim mesmo que a perversidade é tolice, e a insensatez, loucura.
26 我发现有的事物比死还可怕,那就是女人;她是陷阱,她的心是罗网,她的手是锁链,上帝所喜悦的人会避开她,只有罪人才会陷入她的罗网。
26 Descobri que a mulher sedutora é mais amarga que a morte. Sua paixão é um laço, e suas mãos são correntes. Quem agrada a Deus escapará dela, mas o pecador será pego em sua armadilha.
27 — ausente —
27 “Esta é a minha conclusão”, diz o Mestre. “Descobri isso depois de analisar a questão por todos os ângulos.
28 — ausente —
28 Embora tenha procurado repetidamente, ainda não encontrei o que busco. Entre mil homens, somente um é sábio; mas entre as mulheres não achei uma sequer!
29 我唯一发现的是:上帝造人本来都是正直的,但人却找出许多作恶的途径。
29 Foi isto, porém, que descobri: Deus criou os seres humanos para serem justos, mas eles buscaram todo tipo de maldade.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.