Eclesiastes 5

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 进上帝的居所时要谨慎你的行为,留意倾听比愚人献祭更重要,愚人犯了错误自己却还一无所知。
1 Quando você entrar na casa de Deus, tome cuidado com o que faz e ouça com atenção. Age mal quem apresenta ofertas a Deus sem pensar.
2 在上帝面前不要出言冒失,不要急于开口。上帝在天上,你在地上,所以你要少言寡语。
2 Não se precipite em fazer promessas nem em apresentar suas questões a Deus. Afinal, Deus está nos céus, e você, na terra; portanto, fale pouco.
3 操心容易做梦,话多容易露怯。
3 Do excesso de trabalho vem o sonho agitado; do excesso de palavras vêm as promessas do tolo.
4 你向上帝许了愿,不可迟迟不还愿;上帝不喜欢愚人,所以你一定要履行诺言,
4 Quando fizer uma promessa a Deus, não demore a cumpri-la, pois ele não se agrada dos tolos. Cumpra todas as promessas que fizer.
5 许愿不还,不如不许。
5 É melhor não dizer nada que fazer uma promessa e não cumprir.
6 不要让你的嘴把你推进罪里,不要跟祭司抗辩说∶“我许错愿了。”为什么要让你的话惹上帝发怒,毁掉你为之辛劳的一切呢?
6 Não permita que sua boca o leve a pecar. E não se defenda dizendo ao mensageiro do templo que a promessa foi um engano. Isso deixaria Deus irado, e ele poderia destruir tudo que você conquistou.
7 在不切实际的空想和生活的无奈中,人总是喋喋不休;要敬畏上帝。
7 Sonhar demais é inútil, assim como falar muito. Em vez disso, tema a Deus.
8 你若在某地看见穷人受欺压,公平和正义被践踏,不必因此惊诧,因为当权者要受上级的监督,而且在他们之上还有更高的监督者。
8 Não se surpreenda se, em toda a terra, você vir os pobres sofrendo opressão pelos poderosos, e a justiça e o direito sendo pervertidos. Cada oficial é subordinado a uma autoridade superior, e a justiça se perde em meio à burocracia.
9 但总体来讲,国家得益于∶君王本人是于国有助的。
9 Até mesmo o rei tira para si o máximo proveito da terra.
10 爱钱的人从不以钱知足,贪财的人敛财没有止境,这实在太没有意义了。
10 Quem ama o dinheiro nunca terá o suficiente. Quem ama a riqueza nunca se satisfará com o que ganha. Não faz sentido viver desse modo!
11 钱财多了,来耗用的人也多了,对钱财的拥有者本人,除了饱了自己的眼福,又有什么益处?
11 Quanto mais você tem, mais pessoas aparecem para ajudá-lo a gastar. Portanto, de que serve a riqueza, senão para vê-la escapar por entre os dedos?
12 辛苦劳碌的人,无论吃多吃少,都睡得香甜;而腰缠万贯的人却无法成眠。
12 Quem trabalha com dedicação dorme bem, quer coma pouco, quer muito. As muitas riquezas, porém, não deixam o rico dormir.
13 我还看见世上有一件令人悲哀的事,那就是积存钱财反而害了自己,
13 Observei ainda outro grave problema debaixo do sol: o acúmulo de riquezas prejudica seu dono.
14 或是做生意赔了钱,失去了财产,所以,他虽有儿子,却给他留不下一点财产。
14 Se o dinheiro é colocado em investimentos arriscados e eles dão errado, perde-se tudo. No final, não sobra nada para deixar aos filhos.
15 人来到世上本来一无所有,走的时候必定也空身而去,他的辛劳所得分毫不能带去。
15 Todos nós chegamos ao fim da vida nus e de mãos vazias, como no dia em que nascemos. Não levamos conosco o fruto de nosso trabalho.
16 这是件令人悲哀的事,他怎样来到世上,也怎样弃世而去,一生空自劳碌,到底得到了什么?
16 Isto também é um grande mal: as pessoas vão embora deste mundo como vieram. Todo o seu esforço é inútil, como trabalhar para o vento.
17 他一生在阴暗的心情中吃喝度日,烦恼、疾病和呕气伴随着他。
17 Passam a vida sob uma nuvem escura de frustração, doença e indignação.
18 于是我明白了:上帝给予的人生有限,人生之乐莫如有吃有喝,享受自己的辛劳所得,这才是人的本份,
18 Ainda assim, observei pelo menos uma coisa positiva: é bom que as pessoas comam, bebam e desfrutem os resultados de seu trabalho debaixo do sol durante a vida curta que Deus lhes dá e aceitem a parte que lhes cabe.
19 上帝赐给人财产,就是要他享用,尽自己的本份,以自己的辛劳为乐-这本是上帝的赐予。
19 Também é bom receber de Deus riqueza e boa saúde para aproveitá-la. Alegrar-se com seu trabalho e aceitar a parte que lhe cabe na vida são, sem dúvida, presentes de Deus.
20 他很少想自己的一生,因为上帝使他始终怀有一颗喜乐的心。
20 Deus mantém as pessoas tão ocupadas com as alegrias da vida que não lhes sobra tempo para refletir sobre o passado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.