Eclesiastes 5

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 进上帝的居所时要谨慎你的行为,留意倾听比愚人献祭更重要,愚人犯了错误自己却还一无所知。
1 Quando você for ao santuário de Deus, seja reverente. Quem se aproxima para ouvir é melhor do que os tolos que oferecem sacrifício sem saber que estão agindo mal.
2 在上帝面前不要出言冒失,不要急于开口。上帝在天上,你在地上,所以你要少言寡语。
2 Não seja precipitado de lábios, nem apressado de coração para fazer promessas diante de Deus. Deus está nos céus, e você está na terra, por isso, fale pouco.
3 操心容易做梦,话多容易露怯。
3 Das muitas ocupações brotam sonhos; do muito falar nasce a prosa vã do tolo.
4 你向上帝许了愿,不可迟迟不还愿;上帝不喜欢愚人,所以你一定要履行诺言,
4 Quando você fizer um voto, cumpra-o sem demora, pois os tolos desagradam a Deus; cumpra o seu voto.
5 许愿不还,不如不许。
5 É melhor não fazer voto do que fazer e não cumprir.
6 不要让你的嘴把你推进罪里,不要跟祭司抗辩说∶“我许错愿了。”为什么要让你的话惹上帝发怒,毁掉你为之辛劳的一切呢?
6 Não permita que a sua boca o faça pecar. E não diga ao mensageiro de Deus: "O meu voto foi um engano". Por que irritar a Deus com o que você diz e deixá-lo destruir o que você realizou?
7 在不切实际的空想和生活的无奈中,人总是喋喋不休;要敬畏上帝。
7 Em meio a tantos sonhos, absurdos e conversas inúteis, tenha temor de Deus.
8 你若在某地看见穷人受欺压,公平和正义被践踏,不必因此惊诧,因为当权者要受上级的监督,而且在他们之上还有更高的监督者。
8 Se você vir o pobre oprimido numa província e vir que lhe são negados o direito e a justiça, não fique surpreso; pois todo oficial está subordinado a alguém em posição superior, e sobre os dois há outros em posição ainda mais alta.
9 但总体来讲,国家得益于∶君王本人是于国有助的。
9 Mesmo assim, é vantagem a nação ter um rei que a governe e que se interesse pela agricultura.
10 爱钱的人从不以钱知足,贪财的人敛财没有止境,这实在太没有意义了。
10 Quem ama o dinheiro jamais terá o suficiente; quem ama as riquezas jamais ficará satisfeito com os seus rendimentos. Isso também não faz sentido.
11 钱财多了,来耗用的人也多了,对钱财的拥有者本人,除了饱了自己的眼福,又有什么益处?
11 Quando aumentam os bens, também aumentam os que os consomem. E que benefício trazem os bens a quem os possui, senão dar um pouco de alegria aos seus olhos?
12 辛苦劳碌的人,无论吃多吃少,都睡得香甜;而腰缠万贯的人却无法成眠。
12 O sono do trabalhador é ameno, quer coma pouco quer coma muito, mas a fartura de um homem rico não lhe dá tranqüilidade para dormir.
13 我还看见世上有一件令人悲哀的事,那就是积存钱财反而害了自己,
13 Há um mal terrível que vi debaixo do sol: riquezas acumuladas para infelicidade do seu possuidor.
14 或是做生意赔了钱,失去了财产,所以,他虽有儿子,却给他留不下一点财产。
14 Se as riquezas se perdem num mau negócio, nada ficará para o filho que lhe nascer.
15 人来到世上本来一无所有,走的时候必定也空身而去,他的辛劳所得分毫不能带去。
15 O homem sai nu do ventre de sua mãe, e como vem, assim vai. De todo o trabalho em que se esforçou nada levará consigo.
16 这是件令人悲哀的事,他怎样来到世上,也怎样弃世而去,一生空自劳碌,到底得到了什么?
16 Há também outro mal terrível: Como o homem vem, assim ele vai, e o que obtém, de todo o seu esforço em busca do vento?
17 他一生在阴暗的心情中吃喝度日,烦恼、疾病和呕气伴随着他。
17 Passa toda a sua vida nas trevas, com grande frustração, doença e amargura.
18 于是我明白了:上帝给予的人生有限,人生之乐莫如有吃有喝,享受自己的辛劳所得,这才是人的本份,
18 Assim, descobri que o melhor e o que vale a pena é comer, beber, e desfrutar o resultado de todo o esforço que se faz debaixo do sol durante os poucos dias de vida que Deus dá ao homem, pois essa é a sua recompensa.
19 上帝赐给人财产,就是要他享用,尽自己的本份,以自己的辛劳为乐-这本是上帝的赐予。
19 E, quando Deus concede riquezas e bens a alguém, e o capacita a desfrutá-los, a aceitar a sua sorte e a ser feliz em seu trabalho, isso é um presente de Deus.
20 他很少想自己的一生,因为上帝使他始终怀有一颗喜乐的心。
20 Raramente essa pessoa reflete no fato de que a sua vida é curta, porque Deus o mantém ocupado com a alegria do coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.