Deuteronômio 23

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “睾丸受伤的人或阉人不得加入主的会众。
1 O homem, cujos testículos foram esmagados ou cortado o membro viril, não será admitido na assembléia do Senhor.
2 “私生子不得加入主的会众;他们的子孙均不得加入主的会众,即便下传到第十代也是如此。
2 O bastardo não entrará tampouco na assembléia do Senhor, mesmo até a décima geração.
3 “亚扪人或摩押人不得加入主的会众,他们的子孙均不得加入主的会众,即便下传到第十代也是如此。
3 O amonita e o moabita não serão admitidos na assembléia do Senhor, mesmo até a décima geração,
4 因为当你们出埃及的时候,他们不但不供给你们旅途所需的粮食和水,反而从座落在美索不达米亚西北的毗夺城雇了比珥的儿子巴兰来诅咒你们。
4 nem nunca jamais, porque não quiserem sair ao vosso encontro no caminho com pão e água, quando saísses do Egito, e também porque assalariaram contra ti Balaão, filho de Beor, de Fetor, na Mesopotâmia, para que te amaldiçoasse.
5 但是,主-你们的上帝不听巴兰的话,反而把他的诅咒转为祝福,因为主-你们的上帝爱你们。
5 Mas o Senhor, teu Deus, que te ama, não quis ouvir Balaão e trocou para ti a sua maldição em bênção.
6 只要你们还活在这个世上,你们就不要企图帮助他们。
6 Enquanto viveres, não lhes procurarás jamais prosperidade nem bem-estar.
7 “不可嫌弃以东人,因为他们是你们的亲族;不可鄙视埃及人,因为你们曾在他们的国家寄居。
7 Não abominarás o idumeu {ou edomita} porque é teu irmão, nem o egípcio tampouco, porque foste forasteiro em sua terra.
8 他们的第三代子孙可以加入主的会众。
8 Os seus descendentes, à terceira geração, poderão entrar na assembléia do Senhor.
9 “你们在外出征战期间,要远避任何可能使你们不洁净的事物。
9 Quando saíres a combater contra os teus inimigos, guardar-te-ás de toda má ação.
10 你们中间如果有人因夜间梦遗而不洁净,他必须离开营地,留在营外。
10 Se alguém dentre vós não estiver puro, em conseqüência de um acidente noturno, sairá do acampamento, e não voltará.
11 傍晚时分,他必须沐浴净身,直到太阳落山以后才能返回营里。
11 Pela tarde, lavar-se-á em água e poderá reintegrar-se ao acampamento ao pôr-do-sol.
12 “你们在营外还必须有一个作厕所的地方。
12 Haverá, fora do acampamento, um lugar retirado, aonde poderás dirigir-te.
13 在你们的装备中要有一把锹,当你们出营上厕所时,要先用锹在地上挖一个洞,便溺后必须掩盖好。
13 Terás contigo, em tuas bagagens, uma pá de que te servirás para abrir um buraco quando fores à parte e, partindo, cobrirás com terra os teus excrementos.
14 因为主-你们的上帝就在你们的营中与你们同行,他要拯救你们,要帮助你们打败你们的仇敌。所以,你们的营地必须保持圣洁,以免他因为看见你们中间的可厌之物而离弃你们。
14 Porque o Senhor, teu Deus, anda pelo meio do acampamento para proteger-te e livrar-te dos teus inimigos; o teu acampamento deverá ser santo; não aconteça que, à vista de alguma coisa chocante o Senhor se desvie de ti.
15 “你们不可把逃到你们那里的奴隶遣还给他的主人。
15 Não entregarás ao seu senhor o escravo fugitivo que se refugiar em tua casa.
16 他可以在你们当中任何一个他喜欢的城镇里选择一个地方,跟你们住在一起,你们不可虐待他。
16 Ele ficará contigo, em tua terra , no lugar que tiver escolhido numa de tuas cidades, onde melhor lhe parecer, e não o molestarás.
17 “以色列的妇女不准做妓女,以色列的男子也不准做男妓;
17 Não haverá mulher cortesã nem prostituta entre as filhas ou entre os filhos de Israel.
18 不准把用这种方式得来的钱带到主-你们的上帝的圣殿里去向主还愿,因为男妓和女妓都是主-你们的上帝所厌恶的。
18 Seja qual for o voto que tiveres feito, não levarás à casa do Senhor, teu Deus, o ganho de uma prostituta nem o salário de um cão; porque uma e outra coisa são abominadas pelo Senhor, teu Deus.
19 “你们借钱、粮食、或任何其他东西给你们的以色列同胞,都不可计算利息。
19 Não exigirás juro algum de teu irmão, quer se trate de dinheiro, quer de gêneros alimentícios, ou do que quer que seja que se empreste a juros.
20 借给外族人的可以计息,但借给以色列同胞的则不可计息。这样,主-你们的上帝才会在你们即将进占的土地上事事赐福给你们。
20 Poderás exigi-lo do estrangeiro, mas não de teu irmão, para que o Senhor, teu Deus, te abençoe em todas as tuas empresas na terra em que entrarás para possuí-la.
21 “如果你们向主-你们的上帝许了愿,不要迟迟不还愿。因为主-你们的上帝必定要向你们追讨所许下的愿,那时,你们就会因没有及时还愿而获罪。
21 Quando tiveres feito um voto ao Senhor, teu Deus, não demorarás em cumpri-lo, porque o Senhor, teu Deus, não deixará de pedir-te contas dele, e contrairias um pecado.
22 不向主许愿不算有罪。
22 Se não fizeres voto, não pecarás.
23 但你们必须信守自己许诺要做的事,要象你们自己亲口向主-你们的上帝自愿许下的愿一样。
23 Mas a promessa saída dos teus lábios, tu a cumprirás, e observarás fielmente o voto que fizeste espontaneamente ao Senhor, teu Deus, como disseste por tua própria boca.
24 “经过别人的葡萄园时,可以随意吃园中的葡萄,但不可以把葡萄装在蓝子里带走;
24 Quando entrares na vinha do teu próximo, poderás comer livremente quantas uvas quiseres, mas não as levarás contigo em tua cesta.
25 经过别人的田时,可以用手摘穗子吃,但不可以用镰刀割下来带走。
25 Quando entrares na seara de trigo do teu próximo, poderás colher espigas com a mão, mas não usarás a foice.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.