Deuteronômio 18

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “利未人祭司,其实也就是整个利未支派,将不象其他以色列人一样拥有自己的一份土地。他们以献给主的祭物和自己的应得之份为生。
1 “Lembrem-se de que os sacerdotes levitas e todos os outros membros da tribo de Levi não receberão porção alguma de terra como herança entre as outras tribos de Israel. Em vez disso, os sacerdotes e levitas comerão das ofertas especiais apresentadas ao S enhor , pois essa é parte que lhes cabe.
2 利未支派在自己的同胞中间没有自己的产业。主就是他们的产业,这是主对他们的应许。
2 Não terão herança entre os israelitas. O S enhor é a sua herança, conforme lhes prometeu.
3 “民众献上的牲祭,无论是牛还是羊,它们的前腿、两颚、肚子要归祭司所有,这是祭司的应得之份。
3 “Estas são as partes que os sacerdotes receberão como sua porção dos bois e das ovelhas que o povo entregar como ofertas: a espádua, as queixadas e o estômago.
4 你们要把初收的五谷、新酒、橄榄油和初次剪下的羊毛交给他们,
4 Deem também aos sacerdotes a primeira porção dos cereais, do vinho novo, do azeite e da lã na época da tosquia,
5 因为主-你们的上帝从你们各支派中拣选了利未和他的子孙作为祭司永远侍奉他,奉他的名宣布福音。
5 pois o S enhor , seu Deus, escolheu a tribo de Levi dentre todas as suas tribos para servir em nome do S enhor para sempre.
6 如果某个利未人离开他在以色列居住的城镇,随便什么时候来到主选定的地方,
6 “Se um levita decidir sair de sua cidade em Israel, seja ela qual for, e mudar-se para o lugar que o S enhor escolher,
7 他可以象当地侍奉主的那些利未人同胞一样奉主-他的上帝的名侍奉主。
7 ele servirá ali em nome do S enhor , seu Deus, da mesma forma que todos os seus companheiros levitas que servem o S enhor naquele lugar.
8 他将得到跟其他利未人同样的份额。此外,他仍然可以得到自己家族的应得之份。
8 Comerá sua porção dos sacrifícios e ofertas, mesmo que também receba sustento de sua família.”
9 “你们进入主-你们的上帝要赐给你们的土地之后,不可仿效这些民族的邪恶习俗,
9 “Quando vocês entrarem na terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá, tenham muito cuidado para não imitarem os costumes detestáveis das nações que vivem ali.
10 不可把自己的儿女当作祭物放在祭坛上烧死;不可占卜、观兆、行巫术,
10 Jamais deverá haver entre vocês alguém que queime seu filho ou sua filha como sacrifício. Não permitam que alguém do povo pratique adivinhação, use encantamentos, interprete agouros, envolva-se com bruxaria,
11 使符咒、求鬼魂、问亡灵。
11 lance feitiços, atue como médium ou praticante do ocultismo, ou consulte os espíritos dos mortos.
12 凡做这类事的人都是主-你们的上帝所厌恶的。正是由于这些邪恶的行为,主-你们的上帝才要把这些民族赶出你们面前的这块土地。
12 Quem pratica tais coisas é detestável ao S enhor . É justamente porque as outras nações praticam essas coisas detestáveis que o S enhor , seu Deus, as expulsará de diante de vocês.
13 所以,你们一定要绝对忠实于主-你们的上帝
13 Sejam inculpáveis perante o S enhor , seu Deus.
14 “这些即将被你们赶走的民族听信巫师和占卜者的话,而主-你们的上帝不准你们效法他们。
14 As nações cujas terras vocês estão prestes a conquistar consultam feiticeiros e adivinhos, mas o S enhor , seu Deus, os proíbe de fazerem essas coisas.”
15 他会从你们的同胞中兴起一位象我一样的先知,把他派给你们,你们要听从他的话。
15 “O S enhor , seu Deus, levantará um profeta como eu do meio de seus irmãos israelitas. Deem ouvidos a ele,
16 这也是你们聚集在何烈山那天对主-你们的上帝的请求。当时,你们说∶‘不要让我们再听见主-我们的上帝的声音,不要让我们再看见这大火吧,否则,我们准得死了!’
16 pois foi isso que vocês pediram ao S enhor , seu Deus, quando estavam reunidos ao pé do monte Sinai. Disseram: ‘Não iremos mais ouvir a voz do S enhor , nosso Deus, nem ver este fogo ardente, pois morreríamos’.
17 “于是,主对我说∶‘他们的话是对的。
17 “Então o S enhor me disse: ‘Eles estão certos.
18 我要从他们的同胞中间兴起一位象你一样的先知,把他派给他们。我把要说的话告诉他,他再把我吩咐他的一切告诉他们。
18 Levantarei um profeta como você do meio de seus irmãos israelitas e porei minhas palavras em sua boca, e ele dirá ao povo tudo que eu lhe ordenar.
19 谁不听从他奉我的名所说的话,我就要亲自惩罚谁。
19 Eu mesmo pedirei contas de qualquer um que não ouvir as mensagens que o profeta proclamar em meu nome.
20 “如果有先知擅敢假借我的名说我并未吩咐他说的话,或者以别神的名义说预言,这个先知将必死无疑。
20 Mas o profeta que tiver a presunção de falar em meu nome algo que não lhe ordenei, ou que falar em nome de outros deuses, será morto’.
21 也许你们要想∶‘我们怎么能知道哪些话不是主吩咐他的呢?’
21 “Talvez vocês se perguntem: ‘Como saberemos se uma profecia vem do S enhor ou não?’.
22 如果有先知自称他奉主的名说话,而事情并没有发生,他的话没有实现,那么,他所说的话就不是出自主,只代表他自己,你们不必怕他说的话。
22 Se o profeta falar em nome do S enhor , mas suas previsões não acontecerem nem se cumprirem, vocês saberão que a mensagem dele não vem do S enhor . Esse profeta presumiu arrogantemente que falava em meu nome, e vocês não precisam temê-lo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.