Deuteronômio 11

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “你们要爱主-你们的上帝,要永远遵行他的律法、条例和诫命。
1 — Amem o Senhor , o Deus de vocês, e sempre guardem os seus preceitos, os seus estatutos, os seus juízos e os seus mandamentos.
2 要知道,你们的后代既不了解也没有领受过主-你们的上帝的管教;他们没有见过他的伟大,他的大能力,
2 Considerem hoje — e não me dirijo aos filhos de vocês, que não conheceram nem viram a disciplina do Senhor , seu Deus —, sim, considerem a grandeza do Senhor , a sua mão poderosa e o seu braço estendido.
3 他在埃及向埃及王和他的国家施行的神迹,
3 Considerem também os sinais e as obras que ele fez no meio do Egito contra Faraó, rei do Egito, e contra toda a sua terra.
4 以及他怎样处置埃及的军队和他们的战马及战车-当他们追击你们的时候,他怎样使红海的波涛淹没他们,把他们彻底消灭;
4 Também o que ele fez com o exército do Egito, com os seus cavalos e os seus carros de guerra, fazendo passar sobre eles as águas do mar Vermelho, quando estavam perseguindo vocês, e como o Senhor os destruiu até o dia de hoje.
5 在你们到这里之前,他怎样在旷野里照看你们,
5 Considerem o que ele fez no deserto, até que vocês chegassem a este lugar.
6 怎样处置吕便人以利押的儿子大坍和亚比兰-大地在以色列人中间裂开,把他们和他们的家族、帐蓬、以及属于他们的一切生灵都吞了下去。
6 E ainda o que ele fez com Datã e Abirão, filhos de Eliabe, filho de Rúben; como a terra abriu a boca e os engoliu, junto com as famílias deles, as tendas e tudo o que os seguia, no meio de todo o Israel.
7 只有你们亲眼看见了主做的这一切大事。
7 Porque vocês viram com os seus próprios olhos todas as grandes obras que o Senhor fez.
8 “因此,你们要遵守我今天颁布给你们的所有诫命,这样,你们才能有足够的力量去进占那块你们即将渡过约旦河去占领的土地,
8 — Portanto, guardem todos os mandamentos que hoje lhes ordeno, para que vocês sejam fortes, entrem e tomem posse da terra para onde estão indo,
9 才能在主应许赐给你们祖先和他们后代的那块流奶与蜜的土地上长久居住下去。
9 e para que se prolonguem os seus dias na terra que o Senhor , sob juramento, prometeu dar aos pais de vocês e à descendência deles, terra que mana leite e mel.
10 你们将要进占的那块土地不象你们离开的埃及。在埃及,你们要播种,要象浇菜园一样脚踏水车去灌溉庄稼,
10 Porque a terra da qual vocês tomarão posse não é como a terra do Egito, de onde vocês saíram, em que semeavam as suas sementes e depois tinham de regar com o pé, como se a plantação fosse uma horta.
11 而你们即将渡河进占的那块土地有山有谷,土地有天上的雨水浇灌,
11 Mas a terra da qual vocês tomarão posse é terra de montes e de vales, que bebe a água da chuva dos céus.
12 是主-你们的上帝眷顾的地方。主-你们的上帝终年都在看顾那块土地。
12 É terra da qual o Senhor , seu Deus, cuida; os olhos do Senhor , Deus de vocês, estão sobre ela continuamente, desde o princípio até o fim do ano.
13 “主说∶‘只要你们谨守我今天颁布给你们的诫命,爱主-你们的上帝,全心全意地侍奉我,
13 — Se vocês de fato obedecerem aos meus mandamentos que hoje lhes ordeno, de amar o Senhor , seu Deus, e de o servir de todo o coração e de toda a alma,
14 我就会适时为你们的土地降下春霖秋雨,你们将收获五谷、新酒和橄榄油;
14 então no devido tempo darei as chuvas que a terra de vocês precisa, tanto as primeiras como as últimas, para que vocês recolham o seu cereal, o vinho e o azeite.
15 我也会使野外长出青草,供给你们的牲畜。你们会吃得饱饱的,心满意足。’
15 Nos campos, darei pasto ao gado, e vocês comerão e se fartarão.
16 “你们要当心,不要受诱惑而去侍奉其他神明,向它们跪拜。
16 — Tenham cuidado para que não aconteça que o coração de vocês se engane, e vocês se desviem, sirvam outros deuses e se prostrem diante deles.
17 否则,主会因此对你们发怒,他会关闭天空,不再降雨,土地将不再长庄稼,你们将会很快在主赐给你们的这块美好的土地上灭亡。
17 Se isso acontecer, a ira do Senhor se acenderá contra vocês, ele fechará o céu para que não chova, a terra não dará a sua colheita, e em pouco tempo vocês serão eliminados da boa terra que o Senhor lhes dá.
18 “你们要永远记住我的这些话,要把它们当作标记系在手上,当作头巾戴在额前。
18 — Ponham estas minhas palavras no seu coração e na sua alma. Amarrem-nas como sinal na mão, para que sejam por frontal entre os olhos.
19 无论你们居家还是外出,躺着还是站着,你们都要时时温习这些诫命,并用它们教导你们的儿女。
19 Ensinem essas palavras aos seus filhos, falando delas quando estiverem sentados em casa, andando pelo caminho, quando se deitarem e quando se levantarem.
20 你们要把这些诫命写在家里的门框上和城门上。
20 Devem escrevê-las nos umbrais de sua casa e nas suas portas,
21 只有这样,你们和你们的子女才能在主应许赐给你们祖先的这块土地上天长地久,永远居住下去。
21 para que se multipliquem os seus dias e os dias de seus filhos na terra que o Senhor , sob juramento, prometeu dar aos pais de vocês, e para que esses dias sejam tão numerosos como os dias do céu acima da terra.
22 “只要你们谨守我颁布给你们的全部诫命,爱主-你们的上帝,按照他规定的方式生活,紧紧地追随他,
22 Porque, se vocês de fato guardarem todos estes mandamentos que lhes ordeno, amando o Senhor , o Deus de vocês, andando em todos os seus caminhos, e sendo fiéis a ele,
23 那么,主就将赶走你们面前所有这些民族,你们就能占有这些比你们强大的民族的土地。
23 o Senhor expulsará todas estas nações e vocês tomarão posse de nações maiores e mais poderosas do que vocês.
24 你们足迹所及之处都将属你们所有。你们的疆土将南起旷野,北至黎巴嫩,东起幼发拉底河,西至地中海。
24 Todo lugar onde puserem a planta do pé, desde o deserto, desde o Líbano, desde o rio, o rio Eufrates, até o mar ocidental, será de vocês.
25 你们所到之处,主-你们的上帝将按照他的应许使所有的人对你们惊惧有加,没有人能跟你们抗衡。
25 Ninguém poderá resistir a vocês. O Senhor , seu Deus, espalhará o terror e o temor de vocês por toda terra que vocês pisarem, como ele já lhes prometeu.
26 “看吧,今天我把祝福和诅咒摆在你们面前,由你们选择。
26 — Eis que hoje eu ponho diante de vocês a bênção e a maldição:
27 如果你们遵守我今天颁布给你们的主-你们的上帝的诫命,你们就能得到祝福;
27 a bênção, se cumprirem os mandamentos do Senhor , seu Deus, que hoje eu lhes ordeno;
28 如果你们不守主-你们的上帝的诫命,不按我今天吩咐你们的方式生活,而去追随别的你们一向不认识的神明,那么,你们就要受到诅咒。
28 a maldição, se não cumprirem os mandamentos do Senhor , seu Deus, mas se desviarem do caminho que hoje eu lhes ordeno, para seguirem outros deuses que vocês não conheciam.
29 “当主-你们的上帝把你们领进那块你们即将进占的土地之后,你们要在基利心山宣布祝福的话,在以巴路山宣布咒诅的话。
29 Quando o Senhor , o Deus de vocês, os tiver levado para a terra da qual tomarão posse, vocês pronunciarão a bênção sobre o monte Gerizim e a maldição sobre o monte Ebal.
30 你们知道,这两座山在约旦河彼岸以西,座落在占据约旦河谷的迦南人的土地上,距吉甲附近的摩利橡树不远。
30 Esses montes estão do outro lado do Jordão, na direção do pôr do sol, na terra dos cananeus, que habitam na Arabá, em frente de Gilgal, junto aos carvalhais de Moré.
31 你们就要跨过约旦河去进占主-你们的上帝赐给你们的那块土地了!当你们占据了那里并在那里定居下来以后,
31 Porque vocês vão atravessar o Jordão para entrar e tomar posse da terra que o Senhor , seu Deus, está dando a vocês; vocês tomarão posse da terra e vão morar nela.
32 你们一定要谨守我今天颁布给你们的所有律法和诫命。
32 Portanto, tenham o cuidado de cumprir todos os estatutos e juízos que eu hoje lhes prescrevo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.