Cânticos 1

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 最美的歌,属于所罗门。
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 愿你用唇吻我,你的爱情醇过美酒;
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 你的身上散发着迷人的芳香,
3 Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.
4 快把我带走吧!让我们远走高飞。
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
5 耶路撒冷的少女们哪,
5 Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 不要看我的肤色黝黑,那是太阳把我晒黑了。
6 Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 亲爱的人,请告诉我,
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?
8 你这最最美丽的女子啊,
8 Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 亲爱的人哪,
9 A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
10 耳环使你的面颊越发秀美,珠串挂在你的脖子上。
10 Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.
11 我们要为你打造黄金的耳环,再缀上银珠。
11 Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.
12 我的君王依在卧榻上,我的香料散发出奇异的芳香,
12 Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.
13 象是我爱侣的一袋没药,他在我的双乳间度过夜晚;
13 O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.
14 他象一束凤仙花,开放在隐基底的葡萄园中。
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 亲爱的人,你真美啊,
15 Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.
16 — ausente —
16 Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.
17 — ausente —
17 As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.