2 Crônicas 3
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 所罗门的父亲大卫王已经选定耶路撒冷摩利亚山上耶布斯人亚劳拿的打麦场作为建造圣殿的地址。在那里,主曾向大卫显现。
1 Então Salomão começou a construir o templo do S enhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o S enhor havia aparecido a seu pai, Davi. O templo foi construído na eira de Araúna, o jebuseu, o local escolhido por Davi.
2 所罗门王朝第四年二月,圣殿动工。
2 A construção começou no segundo dia do segundo mês do quarto ano do reinado de Salomão.
3 圣殿的基础长31.5米,宽10.5米,
3 O alicerce do templo de Deus construído por Salomão tinha 27 metros de comprimento e 9 metros de largura, conforme a medida antiga.
4 圣殿前的门廊与圣殿宽度相同,宽10.5米,高10.5米,内部用纯金装贴。
4 A sala de entrada na frente do templo media 9 metros de largura, a mesma largura do templo, e 9 metros de altura. Salomão revestiu seu interior com ouro puro.
5 大殿以松木板作墙围,敷以精金,饰以棕树和链子图案。
5 Cobriu todas as paredes do salão principal do templo com madeira de cipreste revestida com ouro puro e enfeitada com entalhes de palmeiras e de correntes.
6 整个圣殿用宝石和巴瓦音金装饰,
6 Enfeitou as paredes do templo com pedras preciosas e com ouro da terra de Parvaim.
7 墙壁、门槛、房梁和门都用金装贴,墙上雕刻有基路伯天使的图案。
7 Revestiu com ouro as vigas, os batentes, as paredes e as portas de todo o templo e entalhou nas paredes figuras de querubins.
8 至圣所长10.5米,宽10.5米,与圣殿的宽度相同。装贴至圣所的墙壁用精金20400公斤,
8 Fez o lugar santíssimo com 9 metros de largura, a mesma largura do templo, e 9 metros de comprimento. Revestiu seu interior com 21 toneladas de ouro puro.
9 金钉子用金575克。圣殿的上层建筑也全部用金装贴。
9 Cada um dos pregos de ouro pesava 600 gramas. Também revestiu com ouro as paredes das salas superiores.
10 所罗门又命人造了一对包金的基路伯,安放在至圣所里。
10 Fez duas figuras em forma de querubins, as revestiu com ouro e as colocou no lugar santíssimo.
11 — ausente —
11 As asas abertas dos querubins mediam, juntas, 9 metros. Uma das asas do primeiro querubim media 2,25 metros e tocava a parede do templo. A outra asa, que também media 2,25 metros, tocava a asa do segundo querubim.
12 — ausente —
12 De igual modo, uma das asas do segundo querubim media 2,25 metros e tocava a parede oposta. A outra asa, que também media 2,25 metros, tocava a asa do primeiro querubim.
13 — ausente —
13 Portanto, as asas abertas dos querubins mediam, juntas, 9 metros. Os querubins ficavam em pé, de frente para o salão principal do templo.
14 至圣所的帷幔用兰色、紫色、红色的毛线及麻纱制成,上面织有基路伯的图案。
14 Na entrada do lugar santíssimo, colocou uma cortina de linho fino, enfeitada com fio azul, púrpura e vermelho, e bordada com figuras de querubins.
15 圣殿的正面立有两根柱子,每根高18米,柱顶高2.6米,
15 Para a frente do templo, fez duas colunas, cada uma com 8,1 metros de altura e com um capitel de 2,25 metros de altura.
16 顶上装着交织的链子,链子上悬挂着一百个石榴。
16 Fez conjuntos de correntes entrelaçadas e os colocou para enfeitar o alto das colunas. Também fez cem romãs decorativas e as prendeu às correntes.
17 两根柱子分别立在圣殿的南北两侧,南边的一根命名为雅斤,北边的一根命名为波阿斯。
17 Depois, levantou as duas colunas na frente do templo, uma ao sul da entrada e outra ao norte. Chamou a coluna ao sul de Jaquim, e a coluna ao norte, de Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.