2 Crônicas 3

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 所罗门的父亲大卫王已经选定耶路撒冷摩利亚山上耶布斯人亚劳拿的打麦场作为建造圣殿的地址。在那里,主曾向大卫显现。
1 E começou Salomão a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor se tinha mostrado a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 所罗门王朝第四年二月,圣殿动工。
2 E começou a edificar no segundo mês, no dia segundo, no ano quarto do seu reinado.
3 圣殿的基础长31.5米,宽10.5米,
3 E estes foram os fundamentos que Salomão pôs para edificar a Casa de Deus: o comprimento em côvados, segundo a medida primeira, de sessenta côvados, e a largura, de vinte côvados.
4 圣殿前的门廊与圣殿宽度相同,宽10.5米,高10.5米,内部用纯金装贴。
4 E o alpendre que estava na frente, de comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte côvados, e a altura, de cento e vinte, o que, dentro, cobriu com ouro puro.
5 大殿以松木板作墙围,敷以精金,饰以棕树和链子图案。
5 E a casa grande forrou com madeira de faia, e, então, a cobriu com ouro fino, e fez sobre ela palmas e cadeias.
6 整个圣殿用宝石和巴瓦音金装饰,
6 Também a casa adornou de pedras preciosas para ornamento; e o ouro era ouro de Parvaim.
7 墙壁、门槛、房梁和门都用金装贴,墙上雕刻有基路伯天使的图案。
7 Também na casa cobriu as traves, e os umbrais, e as suas paredes, e as suas portas, com ouro; e lavrou querubins nas paredes.
8 至圣所长10.5米,宽10.5米,与圣殿的宽度相同。装贴至圣所的墙壁用精金20400公斤,
8 Fez mais a Casa da Santidade das Santidades, cujo comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte côvados, e a sua largura, de vinte côvados; e cobriu-a de ouro fino, do peso de seiscentos talentos.
9 金钉子用金575克。圣殿的上层建筑也全部用金装贴。
9 O peso dos pregos era de cinquenta siclos de ouro; e cobriu de ouro os cenáculos.
10 所罗门又命人造了一对包金的基路伯,安放在至圣所里。
10 Também fez na Casa da Santidade das Santidades dois querubins na forma de andantes e cobriu-os de ouro.
11 — ausente —
11 E, quanto às asas dos querubins, o seu comprimento era de vinte côvados; a asa de um deles, de cinco côvados, tocava na parede da casa; e a outra asa, de cinco côvados, tocava na asa do outro querubim.
12 — ausente —
12 Também a asa do outro querubim era de cinco côvados e tocava na parede da casa; era também a outra asa de cinco côvados e estava pegada à asa do outro querubim.
13 — ausente —
13 E as asas desses querubins se estendiam vinte côvados; e estavam postos em pé, e os seus rostos, virados para a casa.
14 至圣所的帷幔用兰色、紫色、红色的毛线及麻纱制成,上面织有基路伯的图案。
14 Também fez o véu de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino; e pôs sobre ele querubins.
15 圣殿的正面立有两根柱子,每根高18米,柱顶高2.6米,
15 Fez também diante da casa duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel, que estava sobre cada uma, era de cinco côvados.
16 顶上装着交织的链子,链子上悬挂着一百个石榴。
16 Também fez as cadeias, como no oráculo, e as pôs sobre as cabeças das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs entre as cadeias.
17 两根柱子分别立在圣殿的南北两侧,南边的一根命名为雅斤,北边的一根命名为波阿斯。
17 E levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; e chamou o nome da que estava à direita Jaquim, e o nome da que estava à esquerda, Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.