2 Crônicas 3

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 所罗门的父亲大卫王已经选定耶路撒冷摩利亚山上耶布斯人亚劳拿的打麦场作为建造圣殿的地址。在那里,主曾向大卫显现。
1 Salomão começou a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor havia aparecido a Davi, seu pai, lugar que Davi tinha designado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 所罗门王朝第四年二月,圣殿动工。
2 Começou a edificar no segundo dia do segundo mês, no quarto ano do seu reinado.
3 圣殿的基础长31.5米,宽10.5米,
3 Foram estas as medidas dos alicerces que Salomão lançou para edificar a Casa de Deus: vinte e sete metros de comprimento por nove de largura, segundo o padrão antigo.
4 圣殿前的门廊与圣殿宽度相同,宽10.5米,高10.5米,内部用纯金装贴。
4 O pórtico diante da casa tinha nove metros no sentido da largura do Lugar Santo, e a altura era de cinquenta e quatro metros. Salomão revestiu o interior do pórtico de ouro puro.
5 大殿以松木板作墙围,敷以精金,饰以棕树和链子图案。
5 Também fez forrar de madeira de cipreste a sala grande, revestiu-a de ouro puro e gravou nela palmeiras e correntes.
6 整个圣殿用宝石和巴瓦音金装饰,
6 Também enfeitou a sala com pedras preciosas; e o ouro era de Parvaim.
7 墙壁、门槛、房梁和门都用金装贴,墙上雕刻有基路伯天使的图案。
7 Revestiu de ouro a sala, as vigas, os umbrais, as paredes e as portas; e esculpiu querubins nas paredes.
8 至圣所长10.5米,宽10.5米,与圣殿的宽度相同。装贴至圣所的墙壁用精金20400公斤,
8 Fez o Santo dos Santos, cujo comprimento era de nove metros, segundo a largura da sala grande, e a largura também era de nove metros. Revestiu o seu interior com vinte toneladas de ouro puro.
9 金钉子用金575克。圣殿的上层建筑也全部用金装贴。
9 O peso dos pregos era de seiscentos gramas de ouro. Também revestiu de ouro os cenáculos.
10 所罗门又命人造了一对包金的基路伯,安放在至圣所里。
10 No Santo dos Santos, Salomão fez dois querubins de madeira e os revestiu de ouro.
11 — ausente —
11 As asas estendidas dos querubins mediam, juntas, quatro metros e meio; a asa de um deles, de dois metros e vinte e cinco, tocava na parede do templo; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, tocava na asa do outro querubim.
12 — ausente —
12 Também a asa do outro querubim era de dois metros e vinte e cinco e tocava na outra parede; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, estava unida à asa do outro querubim. As asas destes querubins se estendiam por nove metros.
13 — ausente —
13 Eles estavam em pé, com o rosto voltado para o Santo Lugar.
14 至圣所的帷幔用兰色、紫色、红色的毛线及麻纱制成,上面织有基路伯的图案。
14 Salomão também fez o véu de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino; e mandou bordar nele figuras de querubins.
15 圣殿的正面立有两根柱子,每根高18米,柱顶高2.6米,
15 Salomão fez também diante da sala duas colunas de quinze metros e meio de altura, com um capitel de dois metros e vinte sobre cada uma delas.
16 顶上装着交织的链子,链子上悬挂着一百个石榴。
16 Também fez correntes, como as do Santo dos Santos, e as pôs no alto das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs nas correntes.
17 两根柱子分别立在圣殿的南北两侧,南边的一根命名为雅斤,北边的一根命名为波阿斯。
17 Levantou as colunas diante do templo, uma à direita e outra à esquerda. À coluna da direita deu o nome de Jaquim, e à coluna da esquerda deu o nome de Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.