2 Crônicas 3

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 所罗门的父亲大卫王已经选定耶路撒冷摩利亚山上耶布斯人亚劳拿的打麦场作为建造圣殿的地址。在那里,主曾向大卫显现。
1 Então Salomão começou a construir o templo do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor havia aparecido a seu pai Davi, na eira de Araúna, o jebuseu. Local providenciado por Davi.
2 所罗门王朝第四年二月,圣殿动工。
2 Ele começou a construir no segundo dia do segundo mês do quarto ano de seu reinado.
3 圣殿的基础长31.5米,宽10.5米,
3 Os alicerces que Salomão lançou para o templo de Deus tinham vinte e sete metros de comprimento e nove metros de largura, pela medida antiga.
4 圣殿前的门廊与圣殿宽度相同,宽10.5米,高10.5米,内部用纯金装贴。
4 O pórtico da entrada do templo tinha nove metros de largura e nove metros de altura. Ele revestiu de ouro puro o seu interior.
5 大殿以松木板作墙围,敷以精金,饰以棕树和链子图案。
5 Recobriu de pinho o átrio principal, revestiu-o de ouro puro e o decorou com desenhos de tamareiras e correntes.
6 整个圣殿用宝石和巴瓦音金装饰,
6 Ornamentou o templo com pedras preciosas. O ouro utilizado era de Parvaim.
7 墙壁、门槛、房梁和门都用金装贴,墙上雕刻有基路伯天使的图案。
7 Também revestiu de ouro as vigas do forro, os batentes, as paredes e as portas do templo, e esculpiu querubins nas paredes.
8 至圣所长10.5米,宽10.5米,与圣殿的宽度相同。装贴至圣所的墙壁用精金20400公斤,
8 Fez o Lugar Santíssimo, com nove metros de comprimento e nove metros de largura, igual à largura do templo. Revestiu de vinte e uma toneladas de ouro puro o seu interior.
9 金钉子用金575克。圣殿的上层建筑也全部用金装贴。
9 Os pregos de ouro pesavam seiscentos gramas. Também revestiu de ouro as salas superiores.
10 所罗门又命人造了一对包金的基路伯,安放在至圣所里。
10 No Lugar Santíssimo esculpiu e revestiu de ouro dois querubins,
11 — ausente —
11 os quais, de asas abertas, mediam juntos nove metros. Cada asa, de dois metros e vinte e cinco centímetros, tocava, de um lado, na parede do templo,
12 — ausente —
12 e do outro lado, na asa do outro querubim.
13 — ausente —
13 Assim os querubins, com asas que se estendiam por nove metros, estavam de pé, de frente para o átrio principal.
14 至圣所的帷幔用兰色、紫色、红色的毛线及麻纱制成,上面织有基路伯的图案。
14 Ele fez o véu de tecido azul, roxo, vermelho e linho fino com querubins desenhados nele.
15 圣殿的正面立有两根柱子,每根高18米,柱顶高2.6米,
15 Fez na frente do templo duas colunas, que juntas tinham dezesseis metros, cada uma tendo em cima um capitel com dois metros e vinte e cinco centímetros.
16 顶上装着交织的链子,链子上悬挂着一百个石榴。
16 E fez correntes entrelaçadas e colocou-as no alto das colunas. Fez também cem romãs, colocando-as nas correntes.
17 两根柱子分别立在圣殿的南北两侧,南边的一根命名为雅斤,北边的一根命名为波阿斯。
17 Então levantou as colunas na frente do templo, uma ao sul, outra ao norte; à que ficava ao sul deu o nome de Jaquim, e à que ficava ao norte, Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.