2 Crônicas 17
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 亚撒的儿子约沙法继位为王。他励精图治,对抗以色列人。
1 Josafá ficou no lugar de Asa, o seu pai, como rei de Judá e se preparou para se defender do Reino de Israel.
2 他向犹大的各设防城和亚撒在以法莲境内占领的各城以及犹大各地都派驻了军队。
2 Colocou soldados em todas as cidades de Judá que eram protegidas por muralhas e também pôs acampamentos militares em todo o território de Judá e nas cidades de Efraim que Asa, o seu pai, havia conquistado.
3 主与约沙法同在;因为他从早年就效法先祖大卫的榜样。他不拜巴力,
3 O Senhor Deus abençoou Josafá porque ele agiu como o seu pai tinha agido no princípio do seu reinado. Ele não adorou o deus Baal ,
4 只寻求他祖先的上帝,遵行他的诫命,摒弃以色列人的所做所为。
4 mas adorou o Deus do seu pai e obedeceu aos seus mandamentos, em vez de seguir o mau exemplo dos reis de Israel.
5 主使约沙法的王权稳固,犹大各地都向他进贡,因此,约沙法积聚了大量的财富,同时也享有很高的威信。
5 O Senhor firmou o poder de Josafá como rei, e todos em Judá lhe davam presentes. Assim Josafá ficou muito rico e famoso.
6 他一心致力于主的事业,拆除了犹大所有的邱坛和亚舍拉偶像。
6 Continuou cada vez mais decidido a obedecer às leis de Deus e acabou com os lugares pagãos de adoração e os postes da deusa Aserá que havia no país de Judá.
7 约沙法王朝第三年,他派遣便亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚等官员到犹大各城去教导民众。
7 No terceiro ano do seu reinado, Josafá enviou as seguintes autoridades para ensinarem a Lei de Deus nas cidades de Judá: Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Netanel e Micaías.
8 和他们一起去的利未人有∶示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼巴多尼雅;祭司以利沙玛和约兰也一同前往。
8 Junto com eles foram os seguintes levitas : Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias. Os sacerdotes Elisama e Jeorão também foram.
9 他们带着主的律法书,走遍犹大各地的村镇,教导民众。
9 Levaram consigo o Livro da Lei de Deus, o Senhor , e foram por todas as cidades de Judá, ensinando a Lei a todo o povo.
10 主使犹大四周的邻国都对约沙法敬畏有加,不敢向他寻衅。
10 O Senhor Deus fez com que todos os povos vizinhos de Judá ficassem com medo de Josafá, e por isso eles não fizeram guerra contra ele.
11 一些非利士人向他进贡白银和其他礼物;一些阿拉伯人给他送来七千七百只绵羊和七千七百只山羊。
11 Alguns filisteus trouxeram presentes e prata para Josafá, como imposto, e alguns árabes trouxeram sete mil e setecentas ovelhas e sete mil e setecentos bodes.
12 约沙法越来越强盛,他在犹大各地修建了屯兵城和积货城,
12 Josafá foi ficando cada vez mais forte e construiu fortalezas e cidades-armazém,
13 储备了大量的物资,同时,在耶路撒冷派驻了精锐的军队。
13 onde ajuntou grande quantidade de mantimentos. Em Jerusalém ele colocou oficiais valentes e experimentados.
14 军队的人数按宗族分列如下∶
14 Esta é a lista desses oficiais, de acordo com os grupos de famílias que eles comandavam: Adna era o comandante das tropas das famílias de Judá e comandava trezentos mil soldados.
15 副指挥官∶约哈难,率领二十八万人;
15 Em seguida, vinha Joanã, que comandava duzentos e oitenta mil homens;
16 亚玛斯雅,率领二十万人(亚玛斯雅是细基利的儿子,他志愿为主效劳);
16 e depois vinha Amasias, filho de Zicri, que comandava duzentos mil homens. Amasias tinha se apresentado de livre e espontânea vontade para servir a Deus, o Senhor .
17 便雅悯支派-指挥官∶以利雅大,率领二十万装备有弓箭和盾牌的军队;他是一个英勇的战士;
17 O comandante dos soldados das famílias de Benjamim era Eliada, um oficial valente; ele comandava duzentos mil homens armados de escudos e arcos e flechas.
18 副指挥官∶约萨拔,率领十八万随时可以作战的军队。
18 Finalmente vinha Jozabade, que comandava cento e oitenta mil homens armados.
19 以上是王室军队。此外,约沙法在犹大各地的设防城也都派驻了军队。
19 Todos estes estavam ao serviço de Josafá em Jerusalém; além destes, ele havia colocado outros soldados em todas as cidades de Judá que eram protegidas por muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.