1 Crônicas 7

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 以萨迦有四个儿子∶陀拉、普瓦、雅述、伸伦。
1 Estes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 陀拉的儿子是乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散、示母利;他们都是陀拉宗族的族长。在大卫王时代,他们的后代中有两万两千六百名战士。
2 Estes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate chegavam a 22. 600.
3 乌西的儿子是伊斯拉希;伊斯拉希和他的四个儿子-米迦勒、俄巴底亚、约珥、伊示雅都是家族的族长。
3 O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
4 他们有很多妻妾且子女众多,据族谱记载,他们的后代中有三万六千名能够征战的战士。
4 que tinham muitas mulheres e filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
5 在以萨迦支派的族谱上共列有八万七千名战士。
5 Juntamente com seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, chegavam ao todo a 87. 000.
6 便雅悯的儿子是比拉、比结、耶叠。
6 Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
7 比拉有五个儿子-以斯本、乌西、乌薛、耶利摩、以利,他们都是比拉的后代。据族谱记载,他们的后代中有两万两千零三十四名战士。
7 Estes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.
8 比结的儿子是细米拉、约阿施、以利以谢、以利约乃、暗利、耶利摩、亚比雅、亚拿突、亚拉篾,他们都是比结的儿子。
8 Estes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
9 据族谱记载,他们的后代中有两万零两百名战士。
9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.
10 耶叠的儿子是比勒罕。比勒罕的儿子是耶乌施、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施、亚希沙哈。
10 O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 他们都是宗族里的族长。他们的后代中有一万七千两百名随时可以出征的战士。
11 Todos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.
12 书品人和户品人是以珥的后代;户伸人是亚黑的后代。
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙;
13 Estes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila.
14 玛拿西的妾是亚兰人,她生了两个儿子-亚斯列和玛吉。玛吉是基列的父亲。
14 Estes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 玛吉的妻子是户品和书品族的人,名叫玛迦。玛拿西的次子是西罗非哈;西罗非哈只有女儿。
15 Maquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
16 玛吉的妻子玛迦生了儿子比利施;比利施的兄弟是示利施;示利施的儿子是乌兰和利金。
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
17 乌兰的儿子是比但。
17 O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir, e neto de Manassés.
18 基列的妹妹哈摩利吉有三个儿子-伊施荷,亚比以谢、玛拉。
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 示米大的儿子是亚现、示剑、利克希、阿尼安。
19 Estes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 以下是以法莲的后代∶
20 Estes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,
21 他哈生撒拔;
21 pai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.
22 他们的父亲以法莲为他们哀伤了好些日子,他的亲戚们都来安慰他。
22 Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 后来,以法莲又与妻子生了一个儿子,取名叫比利亚,因为他们家中曾遭遇灾祸。
23 Depois ele se deitou de novo com sua mulher, e ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
24 以法莲的女儿是舍伊拉,她创建了上伯和仑、下伯和仑和乌羡舍伊拉三座城。
24 Sua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa e também Uzém-Seerá.
25 利法也是以法莲的儿子。
25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,
26 他罕生拉但;
26 pai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,
27 以利沙玛生嫩;
27 pai de Num, que foi o pai de Josué.
28 他们的领地和居住地包括伯特利及其附近的村镇,东至拿兰,西至基色及其附近的村镇,以及示剑至艾雅一带及其附近的村镇。
28 Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
29 此外,还有与玛拿西接界的伯善、他纳、米吉多、多珥及其附近村镇;雅各的儿子约瑟的后代住在这些地方。
29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades.
30 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚;女儿是西拉
30 Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
31 比利亚的儿子是希别、玛结;玛结是比撒威的父亲。
31 Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
32 希别的儿子是雅弗勒、朔默、何坦;女儿是书雅。
32 Héber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e da irmã deles, Suá.
33 雅弗勒的儿子是巴萨、宾哈、亚施法。
33 Estes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.
34 朔默的儿子是亚希、罗迦、耶户巴、亚兰。
34 Estes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 朔默的兄弟希连的儿子是琐法、音拿、示利斯、亚抹。
35 Estes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 琐法的儿子是书亚、哈尼弗、书阿勒、比利、音拉、
36 Estes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 比悉、河得、珊玛、施沙、益兰、比拉。
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 益帖的儿子是耶孚尼、比斯巴、亚拉。
38 Estes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 乌拉的儿子是亚拉、汉尼业、利写。
39 Estes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 这些都是亚设的后代。他们是各家族的族长,同时也是英勇的战士和杰出的领袖。据族谱记载,他们的后代中有两万六千名善战的战士。
40 Todos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles chegou a 26. 000.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.