1 Crônicas 7
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 以萨迦有四个儿子∶陀拉、普瓦、雅述、伸伦。
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Puá, Jasube e Sinrom, quatro ao todo.
2 陀拉的儿子是乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散、示母利;他们都是陀拉宗族的族长。在大卫王时代,他们的后代中有两万两千六百名战士。
2 Os filhos de Tola foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes das suas famílias, descendentes de Tola; homens valentes nas suas gerações, cujo número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e setecentos.
3 乌西的儿子是伊斯拉希;伊斯拉希和他的四个儿子-米迦勒、俄巴底亚、约珥、伊示雅都是家族的族长。
3 O filho de Uzi foi Izraías; e os filhos de Izraías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias, cinco ao todo; todos eles chefes.
4 他们有很多妻妾且子女众多,据族谱记载,他们的后代中有三万六千名能够征战的战士。
4 Tinham, nas suas gerações, segundo as suas famílias, em tropas de guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos.
5 在以萨迦支派的族谱上共列有八万七千名战士。
5 Seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos registrados pelas suas genealogias.
6 便雅悯的儿子是比拉、比结、耶叠。
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael, três ao todo.
7 比拉有五个儿子-以斯本、乌西、乌薛、耶利摩、以利,他们都是比拉的后代。据族谱记载,他们的后代中有两万两千零三十四名战士。
7 Os filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri; cinco ao todo; chefes das suas famílias, homens valentes, foram vinte e dois mil e trinta e quatro, registrados pelas suas genealogias.
8 比结的儿子是细米拉、约阿施、以利以谢、以利约乃、暗利、耶利摩、亚比雅、亚拿突、亚拉篾,他们都是比结的儿子。
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos filhos de Bequer.
9 据族谱记载,他们的后代中有两万零两百名战士。
9 O número deles, registrados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas famílias, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 耶叠的儿子是比勒罕。比勒罕的儿子是耶乌施、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施、亚希沙哈。
10 O filho de Jediael foi Bilã; os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaana, Zetã, Társis e Aisaar.
11 他们都是宗族里的族长。他们的后代中有一万七千两百名随时可以出征的战士。
11 Todos estes, filhos de Jediael, foram chefes das suas famílias, homens valentes, dezessete mil e duzentos, capazes de sair à guerra.
12 书品人和户品人是以珥的后代;户伸人是亚黑的后代。
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙;
13 Os filhos de Naftali foram: Jaziel, Guni, Jezer e Salum, filhos de Bila.
14 玛拿西的妾是亚兰人,她生了两个儿子-亚斯列和玛吉。玛吉是基列的父亲。
14 Os filhos de Manassés foram: Asriel, de sua concubina síria, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 玛吉的妻子是户品和书品族的人,名叫玛迦。玛拿西的次子是西罗非哈;西罗非哈只有女儿。
15 Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher. O nome dela era Maaca; o nome do irmão de Maquir era Zelofeade, o qual teve só filhas.
16 玛吉的妻子玛迦生了儿子比利施;比利施的兄弟是示利施;示利施的儿子是乌兰和利金。
16 Maaca, mulher de Maquir, teve um filho, a quem chamou Perez; irmão deste foi Seres. Os filhos de Perez foram Ulão e Requém.
17 乌兰的儿子是比但。
17 O filho de Ulão foi Bedã. Tais foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 基列的妹妹哈摩利吉有三个儿子-伊施荷,亚比以谢、玛拉。
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Macla.
19 示米大的儿子是亚现、示剑、利克希、阿尼安。
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 以下是以法莲的后代∶
20 O filho de Efraim foi Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate,
21 他哈生撒拔;
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e ainda Ézer e Eleade, mortos pelos homens de Gate, naturais da terra, pois eles foram roubar o gado destes.
22 他们的父亲以法莲为他们哀伤了好些日子,他的亲戚们都来安慰他。
22 Efraim, seu pai, chorou por eles muitos dias, e os irmãos dele foram consolá-lo.
23 后来,以法莲又与妻子生了一个儿子,取名叫比利亚,因为他们家中曾遭遇灾祸。
23 Depois, teve relações com sua mulher, ela ficou grávida e teve um filho, a quem ele chamou Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 以法莲的女儿是舍伊拉,她创建了上伯和仑、下伯和仑和乌羡舍伊拉三座城。
24 Sua filha foi Seerá, que edificou Bete-Horom-de-Baixo e Bete-Horom-de-Cima, bem como Uzém-Seerá.
25 利法也是以法莲的儿子。
25 O filho de Berias foi Refa, de quem foi filho Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 他罕生拉但;
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 以利沙玛生嫩;
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 他们的领地和居住地包括伯特利及其附近的村镇,东至拿兰,西至基色及其附近的村镇,以及示剑至艾雅一带及其附近的村镇。
28 A propriedade e habitação deles foram: Betel e as suas aldeias; ao leste, Naarã; e, a oeste, Gezer e as suas aldeias, Siquém e as suas aldeias, até Aia e as suas aldeias;
29 此外,还有与玛拿西接界的伯善、他纳、米吉多、多珥及其附近村镇;雅各的儿子约瑟的后代住在这些地方。
29 do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e as suas aldeias, Taanaque e as suas aldeias, Megido e as suas aldeias, Dor e as suas aldeias; nestas, habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚;女儿是西拉
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias e Sera, irmã deles.
31 比利亚的儿子是希别、玛结;玛结是比撒威的父亲。
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 希别的儿子是雅弗勒、朔默、何坦;女儿是书雅。
32 Héber gerou Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 雅弗勒的儿子是巴萨、宾哈、亚施法。
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 朔默的儿子是亚希、罗迦、耶户巴、亚兰。
34 Os filhos de Semer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 朔默的兄弟希连的儿子是琐法、音拿、示利斯、亚抹。
35 Os filhos de seu irmão Helém foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 琐法的儿子是书亚、哈尼弗、书阿勒、比利、音拉、
36 Os filhos de Zofa foram: Sua, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 比悉、河得、珊玛、施沙、益兰、比拉。
37 Bezer, Hode, Sama, Silsa, Itrã e Beera.
38 益帖的儿子是耶孚尼、比斯巴、亚拉。
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 乌拉的儿子是亚拉、汉尼业、利写。
39 Os filhos de Ula foram: Ara, Haniel e Rizia.
40 这些都是亚设的后代。他们是各家族的族长,同时也是英勇的战士和杰出的领袖。据族谱记载,他们的后代中有两万六千名善战的战士。
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das famílias, escolhidos, homens valentes, chefes de príncipes, registrados nas suas genealogias para o serviço na guerra; seu número foi de vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.