1 Crônicas 4

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 犹大宗族是法勒斯、希斯仑、迦米、户珥和朔巴。
1 Filhos de Judá: Farés, Hesron, Carmi, Hur e Sobal.
2 朔巴生利亚雅;利亚雅生雅哈;雅哈生亚户买和拉哈-他们是琐拉人的祖先。
2 Raia, filho de Sobal, gerou Jaat; Jaat gerou Acamai e Laad. Estas são as famílias dos sareus.
3 以坦有三个儿子-耶斯列、伊施玛和伊得巴,还有一个女儿哈悉勒玻尼。
3 Eis os descendentes de Abi-Etão: Jezrael, Jesema e Jedebos; o nome de sua irmã era Asalelfuni.
4 比努伊勒生基多;以谢珥生户沙。
4 Fanuel era pai de Gedor, e Ezer, pai de Hosa. Estes são os filhos de Hur, primogênito de Efrata, pai de Belém.
5 亚施户生提哥亚,提哥亚有两个妻子-希拉和拿拉。
5 Assur, pai de Técua, teve duas mulheres: Halaa, e Naara.
6 拿拉的儿子是亚户撒、希弗、提米尼和哈辖斯他利。
6 Naara deu-lhe à luz Oozão, Hefer, Temani e Aastari; são estes os filhos de Naara.
7 希拉的儿子是洗列、琐辖、伊提南。
7 Filhos de Haala: Seret, Isaar e Etnão.
8 哥斯是亚诺和琐比巴的父亲,他也是哈仑的儿子亚哈黑宗族的祖先。
8 Cós gerou Anob e Sobola e as famílias de Aareel, filho de Arum.
9 雅比斯是众弟兄中间最受尊崇的人,他的母亲给他起名雅比斯,因为生他的时候非常痛苦。
9 Jabes foi mais ilustre que seus irmãos: sua mãe lhe deu o nome de Jabes, dizendo: É porque o dei à luz com dor.
10 雅比斯祈求以色列的上帝,说∶“求你赐福给我;求你赐给我更多的土地,与我同在,保护我不遭侵害,不受磨难。”上帝按照他所求的赐给了他。
10 Jabes invocou o Deus de Israel: Se vós me abençoardes, alargando meus limites, se vossa mão estiver comigo para me preservar da desgraça e me poupar da aflição!... E Deus lhe concedeu o que tinha pedido.
11 基绿是书哈的兄弟。基绿生米黑;米黑生伊施屯;
11 Quelub, irmão de Sua, gerou Mair, pai de Eston.
12 伊施屯的儿子是伯拉巴、巴西亚和提欣拿。提欣拿是拿辖城的创始人。他们都是利迦人。
12 Eston gerou a casa de Rafa, Fesse e Teina, pai da cidade de Naas. Foram estes os habitantes de Reca.
13 基纳斯的儿子是俄陀聂和西莱雅。俄陀聂的儿子是哈塔和悯挪太。
13 Filhos de Cenez: Otoniel e Seraia. Filhos de Otoniel: Hatat e Maonati, que gerou Ofra.
14 悯挪太生俄弗拉。
14 Seraia gerou Joab, pai dos habitantes do vale de Carasquim, porque eles eram carpinteiros.
15 耶孚尼的儿子是迦勒;迦勒的儿子是以路、以拉和拿安;以拉生基纳斯。
15 Filhos de Caleb, filho de Jefoneu: Hir, Ela e Naão. Filho de Ela: Cenez.
16 耶哈利勒的儿子是西弗、西法、提利和亚撒列。
16 Filhos de Jaleleel: Zif, Zifa, Tíria e Asrael.
17 — ausente —
17 Filhos de Esra: Jeter, Mered, Efer e Jalon. A mulher de Mered deu à luz Miriam, Samai e Jesba, pai de Estamo.
18 — ausente —
18 Sua mulher judia deu à luz Jared, pai de Gedor, Heber, pai de Soco e Icutiel, pai de Zanoe. São estes os filhos de Betia, filha do faraó, que Mered desposara.
19 荷第雅的妻子是拿含的妹妹,他的后代是基伊拉的迦米人和以实提摩的玛迦人的祖先。
19 Filhos da mulher de Odaia, irmã de Naão: o pai da Ceila, de Garmi e Estamo que era de Macati.
20 示门的儿子是暗嫩、林拿、便哈南和提伦。
20 Filhos de Simon: Amnon, Rina, Ben-Hanã e Tilon. Os filhos de Jesi: Zoet e Ben-Zoet.
21 示拉是犹大的儿子,他的后代是利迦人的祖先珥、玛利沙人的祖先拉大以及伯亚实比专营纺织麻纱的各宗族,
21 Filhos de Sela, filho de Judá: Her, pai de Leca, Laada, pai de Maresa, e as famílias da casa onde se fabricava linho fino, casa de Aschbea e Joaquim,
22 还有约敬、哥西巴人、约阿施和萨拉;他曾是摩押和雅叔比利恒的统治者。这些都是古老的记录。
22 e os homens de Cozeba, Joás e Saraf, que dominaram sobre Moab e Jaschubi-Lechem. Isso data de muito tempo.
23 他们是替王服务的窑匠,住在尼他应和基底拉。
23 Eles eram os oleiros e os habitantes de Netaim e de Gedera; habitavam perto do rei para trabalhar a seu serviço.
24 西缅的儿子是尼母利、雅悯、雅立、谢拉和少罗。
24 Filhos de Simeão: Namuel, Jamin, Jarib, Zara, Saul.
25 少罗生沙龙;
25 Selum, seu filho, Madsão, seu filho, Masma, seu filho.
26 米施玛生哈母利;
26 Filhos de Masma: Hamuel, seu filho, Zacur, Semei, seu filho,
27 示每有十六个儿子和六个女儿,但他的兄弟们子女较少,因此西缅支派不如犹大支派人丁旺盛。
27 Semei teve dezesseis filhos e seis filhas; seus irmãos não tiveram muitos filhos e suas famílias não foram tão numerosas como as dos filhos de Judá.
28 他们一直到大卫王时代都住在下列诸城里∶别是巴、摩拉大、哈萨书亚、
28 Eles habitavam em Bersabé, em Molada, em Hasar-Sual,
29 辟拉、以森、陀腊、
29 em Bala, em Asom, em Tolad,
30 彼土利、何珥玛、洗革拉、
30 em Batuel, em Horma, em Siceleg, em Betmarcabot,
31 伯玛嘉博、哈萨苏撒、伯比利和沙拉音;
31 em Hasar-Susim, em Betberai e em Saarim. Estas foram suas cidades até o reinado de Davi.
32 还有这些城附近的五个村镇-以坦、亚因、临门、陀健、亚珊,
32 Possuíam ainda Etão, Aen, Remon, Toquen e Asã, cinco cidades
33 以及直至巴力一带的所有村庄。以上是西缅人家族及其保留的居住地的记录。
33 e todas as aldeias de suas redondezas, até Baal. Estas foram suas residências e seus registros genealógicos.
34 以下是西缅各宗族族长的名字∶米所巴、雅米勒、约沙(他是亚玛谢的儿子)、
34 Mosobab, Jemlec, Josa, filho de Amasias,
35 约珥、耶户(他是约示比的儿子、西莱雅的孙子、亚薛的曾孙)、
35 Joel, Jeú, filhos de Josabias, filhos de Saraia, filhos de Asiel,
36 以利约乃、雅哥巴、约朔海、亚帅雅、亚底业、耶西篾、比拿雅、
36 Elioenai, Jacoba, Isuaia, Asaia, Adiel, Ismiel, Banaia,
37 细撒(他是示非的儿子、亚龙的孙子、耶大雅的曾孙、申利的曾孙、示玛雅的玄孙)。
37 Ziza, filho de Sefei, filho de Alon, filho de Idaia, filho de Semri, filho de Samaia.
38 由于家族不断增多,
38 Estes homens, indicados por seus nomes, eram príncipes nas suas famílias. Suas casas patriarcais eram grandemente multiplicadas.
39 他们越过基多城,到达山谷东面寻找牧场。
39 Eles foram da costa de Gador, até a este do vale, à procura de pastagens para seus rebanhos.
40 在那里,他们找到一大片肥沃的草原,宽阔的草场又平安又宁静,那里曾是含族人的居住地。
40 Encontraram pastos abundantes e bons num território amplo, tranqüilo e cheio de paz, outrora habitado pelos camitas.
41 在犹大王希西家时代,这些西缅人攻打那里的含人,摧毁了含人的家园,又向居住在那里的米乌尼人攻击,灭绝了当地的米乌尼人,至今米乌尼人在那里绝迹。西缅人在那里定居下来,因为当地有草场可以放牧羊群。
41 Estes homens, indicados por seus nomes, vieram no tempo de Ezequias, rei de Judá: destruíram as tendas dos habitantes dessa terra, assim como os maonitas que lá se encontravam, e os votaram ao interdito até o dia de hoje. Estabeleceram-se em seu lugar, porque lá havia pastagens para seus rebanhos.
42 五百名西缅人由以示的儿子比拉提、尼利雅、利法雅和乌薛率领前往西珥山区,
42 Quinhentos homens da família de Simeão dirigiram-se também para as montanhas de Seir. Eram seus chefes: Faltias, Naarias, Rafaías e Oziel, filho de Jesi.
43 杀尽了以前逃脱的残余的亚玛力人。从那时起,西缅人在西珥山区居住下来。
43 Destroçaram os amalecitas sobreviventes e lá se estabeleceram até este dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.