1 Crônicas 1

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 亚当生塞特;
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 以挪士生该南;
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 雅列生以诺;
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 拉麦生挪亚;
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设和提拉。
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 歌篾的儿子是亚实基拿、利法和陀迦玛。
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 雅完的儿子是以利沙、他施、基提和罗德。
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 含的儿子是古实、麦西、弗和迦南。
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛和撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴和底但。
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 宁录是古实的后裔,他是世上英雄之首。
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 麦西是路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人的祖先;非利士人即源于迦斯路希人。
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 迦南的长子是西顿;
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 迦南是赫人、耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 希未人、亚基人、西尼人、
15 heveus, arqueus, sineus,
16 亚瓦底人、洗玛利人和哈马人的祖先。
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德和亚兰。
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 希伯有两个儿子,一个名叫法勒,因为在他那个时代人类开始分地而居;另一个名叫约坍。
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 约坍的儿子是亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 哈多兰、乌萨、德拉、
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 俄巴录、亚比玛利、示巴、
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 阿斐、哈腓拉和约巴。
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 从闪到亚伯兰的世系如下∶
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 沙拉生希伯;
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 拉吴生西鹿;
26 Serugue, Naor, Terá
27 他拉生亚伯兰;亚伯兰就是亚伯拉罕。
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 亚伯拉罕生以撒和以实玛利。
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 以下是他们的后代∶
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 伊突、拿非施和基底玛。
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子如下∶心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴和书亚。约珊的儿子是示巴和底但。
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰和可拉。
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦和基纳斯;以利法与亭纳还生了一个儿子,名叫亚玛力。
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛和米撒。
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察和底珊。
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 罗坍的儿子是何利和荷幔;亭纳是罗坍的妹妹。
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非和阿南。祭便的儿子是亚雅和亚拿。
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 亚拿的儿子是底顺;底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰和基兰。
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 以察的儿子是辟罕、撒番和亚干;底珊的儿子是乌斯和亚兰。
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 早在以色列诸王出现之先,下列诸王相继统治以东∶
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 比拉死后,约巴继位,他是波斯拉人谢拉的儿子;
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 约巴死后,户珊继位,他是提幔地的人;
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 户珊死后,比达的儿子哈达继位,他曾在摩押地击败米甸人,建都于亚未得;
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 哈达死后,桑拉继位,他是玛士利加人;
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 桑拉死后,扫罗继位,他是来自幼发拉底河边的利河伯人。
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 扫罗死后,巴勒哈南继位,他是亚革波的儿子;
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 巴勒哈南死后,哈达继位,建都于巴伊;他的妻子名叫米希他别,是米萨合的孙女、玛特列的女儿。
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 哈达死后,以东地的首领有亭纳、亚勒瓦、耶帖、
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 亚何利巴玛、以拉、比嫩、
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 基纳斯、提幔、米比萨、
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 玛基叠和以兰;以上是以东的首领。
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.