Tito 2
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NAA
1 但你所講的總要合乎那純正的道理。
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 勸老年人要有節制、端莊、自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 又勸老年婦人,舉止行動要恭敬,不說讒言,不給酒作奴僕,用善道教訓人,
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 好指教少年婦人,愛丈夫,愛兒女,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得上帝的道理被毀謗。
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 又勸少年人要謹守。
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 你自己凡事要顯出善行的榜樣;在教訓上要正直、端莊,
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 言語純全,無可指責,叫那反對的人,既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 勸僕人要順服自己的主人,凡事討他的喜歡,不可頂撞他,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 不可私拿東西,要顯為忠誠,以致凡事尊榮我們救主-上帝的道。
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 因為上帝救眾人的恩典已經顯明出來,
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 教訓我們除去不敬虔的心和世俗的情慾,在今世自守、公義、敬虔度日,
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 等候所盼望的福,並等候至大的上帝和我們救主耶穌基督的榮耀顯現。
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特作自己的子民,熱心為善。
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 這些事你要講明,勸戒人,用各等權柄責備人;不可叫人輕看你。
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.