Salmos 57
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NAA
1 上帝啊,求你憐憫我,憐憫我!
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia; à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 我要求告至高的上帝,
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 那要吞我的人辱罵我的時候,
3 Dos céus ele me envia o seu auxílio e me livra; cobre de vergonha os que procuram me destruir. Envia a sua misericórdia e a sua fidelidade.
4 我的性命在獅子中間;
4 A minha alma está rodeada de leões, ávidos por devorar os filhos dos homens; lanças e flechas são os seus dentes, espada afiada é a língua deles.
5 上帝啊,願你崇高過於諸天!
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
6 他們為我的腳設下網羅,壓制我的心;
6 Armaram uma rede aos meus passos, a minha alma está abatida. Abriram uma cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela.
7 上帝啊,我心堅定,我心堅定;
7 Firme está o meu coração, ó Deus, o meu coração está firme; cantarei e entoarei louvores.
8 我的靈啊,你當醒起!
8 Acorde, ó minha alma! Acordem, lira e harpa! Quero acordar o alvorecer.
9 主啊,我要在萬民中稱謝你,
9 Eu te darei graças entre os povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
10 因為,你的慈愛高及諸天;
10 Pois a tua misericórdia se eleva até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 上帝啊,願你崇高過於諸天!
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.