Provérbios 24

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 你不要嫉妒惡人,
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 因為,他們的心圖謀強暴,
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 房屋因智慧建造,
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 智慧人大有能力;
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 你去打仗,要憑智謀;
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 智慧極高,非愚昧人所能及,
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 設計作惡的,
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 愚妄人的思念乃是罪惡;
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 你在患難之日若膽怯,
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 人被拉到死地,你要解救;
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 你若說:這事我未曾知道,
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 我兒,你要吃蜜,因為是好的;
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 你心得了智慧,也必覺得如此。
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 你這惡人,不要埋伏攻擊義人的家;
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 因為,義人雖七次跌倒,仍必興起;
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 你仇敵跌倒,你不要歡喜;
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 恐怕耶和華看見就不喜悅,
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 不要為作惡的心懷不平,
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 因為,惡人終不得善報;
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 我兒,你要敬畏耶和華與君王,
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 因為他們的災難必忽然而起。
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 以下也是智慧人的箴言:
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 對惡人說「你是義人」的,
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 責備惡人的,必得喜悅;
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 應對正直的,猶如與人親嘴。
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 你要在外頭預備工料,
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 不可無故作見證陷害鄰舍,
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 不可說:人怎樣待我,我也怎樣待他;
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 我經過懶惰人的田地、
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 荊棘長滿了地皮,
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 我看見就留心思想;
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 再睡片時,打盹片時,
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 你的貧窮就必如強盜速來,
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.