Provérbios 24

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 你不要嫉妒惡人,
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 因為,他們的心圖謀強暴,
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 房屋因智慧建造,
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 智慧人大有能力;
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 你去打仗,要憑智謀;
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 智慧極高,非愚昧人所能及,
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 設計作惡的,
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 愚妄人的思念乃是罪惡;
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 你在患難之日若膽怯,
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 人被拉到死地,你要解救;
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 你若說:這事我未曾知道,
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 我兒,你要吃蜜,因為是好的;
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 你心得了智慧,也必覺得如此。
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 你這惡人,不要埋伏攻擊義人的家;
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 因為,義人雖七次跌倒,仍必興起;
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 你仇敵跌倒,你不要歡喜;
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 恐怕耶和華看見就不喜悅,
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 不要為作惡的心懷不平,
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 因為,惡人終不得善報;
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 我兒,你要敬畏耶和華與君王,
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 因為他們的災難必忽然而起。
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 以下也是智慧人的箴言:
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 對惡人說「你是義人」的,
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 責備惡人的,必得喜悅;
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 應對正直的,猶如與人親嘴。
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 你要在外頭預備工料,
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 不可無故作見證陷害鄰舍,
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 不可說:人怎樣待我,我也怎樣待他;
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 我經過懶惰人的田地、
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 荊棘長滿了地皮,
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 我看見就留心思想;
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 再睡片時,打盹片時,
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 你的貧窮就必如強盜速來,
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.