Provérbios 17

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 設筵滿屋,大家相爭,
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子,
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 鼎為煉銀,爐為煉金;
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 行惡的,留心聽奸詐之言;
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 戲笑窮人的,是辱沒造他的主;
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 子孫為老人的冠冕;
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 愚頑人說美言本不相宜,
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 賄賂在餽送的人眼中看為寶玉,
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 遮掩人過的,尋求人愛;
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 一句責備話深入聰明人的心,
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 惡人只尋背叛,
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 寧可遇見丟崽子的母熊,
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 以惡報善的,
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 紛爭的起頭如水放開,
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 定惡人為義的,定義人為惡的,
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 愚昧人既無聰明,
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 朋友乃時常親愛,
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 在鄰舍面前擊掌作保
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 喜愛爭競的,是喜愛過犯;
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 心存邪僻的,尋不着好處;
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 生愚昧子的,必自愁苦;
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 喜樂的心乃是良藥;
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 惡人暗中受賄賂,
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 明哲人眼前有智慧;
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 愚昧子使父親愁煩,
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 刑罰義人為不善;
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 寡少言語的,有知識;
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 愚昧人若靜默不言也可算為智慧;
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.