Provérbios 17

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ

Sair da comparação
1 設筵滿屋,大家相爭,
1 Melhor é um bocado seco, e sua quietude, do que uma casa cheia de sacrifícios e com contenda.
2 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子,
2 Um servo sábio terá domínio sobre um filho que causa vergonha, e terá parte da herança entre os irmãos.
3 鼎為煉銀,爐為煉金;
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o ­SENHOR prova os corações.
4 行惡的,留心聽奸詐之言;
4 O perverso atenta para os falsos lábios, e o mentiroso dá ouvidos à língua maldosa.
5 戲笑窮人的,是辱沒造他的主;
5 Quem zomba dos pobres envergonha o seu Criador, e aquele que se alegra com as calamidades não ficará impune.
6 子孫為老人的冠冕;
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos idosos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 愚頑人說美言本不相宜,
7 O discurso excelente não cai bem ao tolo; muito menos o lábio mentiroso ao príncipe.
8 賄賂在餽送的人眼中看為寶玉,
8 Como pedra preciosa é o presente aos olhos de quem o recebe, para onde quer que se volte, prosperará.
9 遮掩人過的,尋求人愛;
9 Aquele que encobre a transgressão busca o amor, mas aquele que repete um assunto separa os muitos amigos.
10 一句責備話深入聰明人的心,
10 A repreensão entra mais em um homem sábio do que cem açoites no tolo.
11 惡人只尋背叛,
11 Um homem mal busca apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 寧可遇見丟崽子的母熊,
12 Que uma ursa roubada de seus filhotes encontre um homem, em vez de um tolo na sua loucura.
13 以惡報善的,
13 A quem quer que recompense o mal pelo bem, o mal não partirá de sua casa.
14 紛爭的起頭如水放開,
14 O princípio da contenda é como alguém que deixa a água sair; portanto, deixa a discórdia antes que haja rixas.
15 定惡人為義的,定義人為惡的,
15 Aquele que justifica o perverso e o que condena o justo, ambos são abominação ao ­SENHOR.
16 愚昧人既無聰明,
16 De que serve na mão do tolo o preço para comprar a sabedoria, visto que ele não tem coração para ela?
17 朋友乃時常親愛,
17 Um amigo ama em todo o tempo, e na adversidade nasce um irmão.
18 在鄰舍面前擊掌作保
18 Um homem vazio de entendimento aperta a mão e se torna fiador na presença de seu amigo.
19 喜愛爭競的,是喜愛過犯;
19 Aquele que ama a transgressão ama a contenda, e aquele que exalta o seu portão busca a destruição.
20 心存邪僻的,尋不着好處;
20 Aquele que tem um coração mau não encontra o bem, e aquele que tem a língua perversa cai no dano.
21 生愚昧子的,必自愁苦;
21 Aquele que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai de um tolo não tem alegria.
22 喜樂的心乃是良藥;
22 Um coração alegre é como um bom remédio, mas um espírito partido seca os ossos.
23 惡人暗中受賄賂,
23 Um homem perverso tira um presente do peito para perverter os caminhos do juízo.
24 明哲人眼前有智慧;
24 A sabedoria está diante daquele que tem entendimento, mas os olhos de um tolo estão nos confins da terra.
25 愚昧子使父親愁煩,
25 Um filho insensato é uma aflição para o seu pai, e amargura para aquela que o deu à luz.
26 刑罰義人為不善;
26 Também não é bom punir o justo, nem atacar os príncipes por equidade.
27 寡少言語的,有知識;
27 Aquele que tem conhecimento poupa as suas palavras, e um homem de entendimento é de excelente espírito.
28 愚昧人若靜默不言也可算為智慧;
28 Até um tolo quando fica quieto é contado como sábio; e aquele que fecha seus lábios é estimado como um homem de entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.