Provérbios 17
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH
1 設筵滿屋,大家相爭,
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子,
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 鼎為煉銀,爐為煉金;
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 行惡的,留心聽奸詐之言;
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 戲笑窮人的,是辱沒造他的主;
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 子孫為老人的冠冕;
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 愚頑人說美言本不相宜,
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 賄賂在餽送的人眼中看為寶玉,
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 遮掩人過的,尋求人愛;
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 一句責備話深入聰明人的心,
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 惡人只尋背叛,
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 寧可遇見丟崽子的母熊,
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 以惡報善的,
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 紛爭的起頭如水放開,
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 定惡人為義的,定義人為惡的,
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 愚昧人既無聰明,
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 朋友乃時常親愛,
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 在鄰舍面前擊掌作保
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 喜愛爭競的,是喜愛過犯;
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 心存邪僻的,尋不着好處;
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 生愚昧子的,必自愁苦;
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 喜樂的心乃是良藥;
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 惡人暗中受賄賂,
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 明哲人眼前有智慧;
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 愚昧子使父親愁煩,
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 刑罰義人為不善;
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 寡少言語的,有知識;
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 愚昧人若靜默不言也可算為智慧;
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.