Provérbios 17
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT
1 設筵滿屋,大家相爭,
1 É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
2 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子,
2 O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor.
3 鼎為煉銀,爐為煉金;
3 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas o S
4 行惡的,留心聽奸詐之言;
4 A pessoa má gosta de ouvir maldades; o mentiroso dá atenção a palavras destrutivas.
5 戲笑窮人的,是辱沒造他的主;
5 Quem zomba do pobre insulta seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia será castigado.
6 子孫為老人的冠冕;
6 Os netos são coroa de honra para os idosos; os pais são o orgulho de seus filhos.
7 愚頑人說美言本不相宜,
7 Não convém ao tolo falar com eloquência, e muito menos ao governante mentir.
8 賄賂在餽送的人眼中看為寶玉,
8 O suborno é como um amuleto da sorte; quem o oferece sempre alcança o que quer.
9 遮掩人過的,尋求人愛;
9 Quem perdoa a ofensa mostra amor, mas quem insiste nela separa amigos.
10 一句責備話深入聰明人的心,
10 Uma repreensão é mais eficaz para o prudente que cem açoites para o tolo.
11 惡人只尋背叛,
11 A pessoa má sempre procura razão para se rebelar, por isso será severamente castigada.
12 寧可遇見丟崽子的母熊,
12 É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez.
13 以惡報善的,
13 Quem paga o bem com o mal sempre terá o mal em sua casa.
14 紛爭的起頭如水放開,
14 Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão.
15 定惡人為義的,定義人為惡的,
15 Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o S
16 愚昧人既無聰明,
16 De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
17 朋友乃時常親愛,
17 O amigo é sempre leal, e um irmão nasce na hora da dificuldade.
18 在鄰舍面前擊掌作保
18 É falta de juízo dar garantia pela dívida de alguém ou aceitar ser fiador de um amigo.
19 喜愛爭競的,是喜愛過犯;
19 Quem gosta de brigar ama o pecado; quem confia em muralhas procura a própria ruína.
20 心存邪僻的,尋不着好處;
20 O coração perverso não prospera; a língua mentirosa se mete em dificuldades.
21 生愚昧子的,必自愁苦;
21 O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
22 喜樂的心乃是良藥;
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido consome as forças.
23 惡人暗中受賄賂,
23 O perverso recebe suborno em segredo, para desviar o rumo da justiça.
24 明哲人眼前有智慧;
24 O sensato mantém os olhos fixos na sabedoria, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 愚昧子使父親愁煩,
25 O filho tolo causa tristeza a seu pai e amargura àquela que o deu à luz.
26 刑罰義人為不善;
26 É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
27 寡少言語的,有知識;
27 Quem é verdadeiramente sábio usa poucas palavras; quem tem entendimento controla suas emoções.
28 愚昧人若靜默不言也可算為智慧;
28 Até o insensato passa por sábio quando fica calado; de boca fechada, até parece inteligente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.