Mateus 24
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH
1 耶穌出了聖殿,正走的時候,門徒進前來,把殿宇指給他看。
1 Jesus saiu do pátio do Templo, e, quando já estava indo embora, os seus discípulos chegaram perto dele e chamaram a sua atenção para os edifícios do Templo.
2 耶穌對他們說:「你們不是看見這殿宇嗎?我實在告訴你們,將來在這裏沒有一塊石頭留在石頭上,不被拆毀了。」
2 Então ele disse:
3 耶穌在橄欖山上坐着,門徒暗暗地來說:「請告訴我們,甚麼時候有這些事?你降臨和世界的末了有甚麼預兆呢?」
3 Jesus estava sentado no monte das Oliveiras. Então os discípulos chegaram perto dele e lhe perguntaram em particular: — Conte para nós quando é que isso vai acontecer. Que sinal haverá para mostrar que chegou o tempo de o senhor voltar e de tudo acabar?
4 耶穌回答說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。
4 Jesus respondeu:
5 因為將來有好些人冒我的名來,說:『我是基督』,並且要迷惑許多人。
5 Porque muitos vão aparecer fingindo ser eu e dizendo: “Eu sou o
6 你們也要聽見打仗和打仗的風聲,總不要驚慌;因為這些事是必須有的,只是末期還沒有到。
6 Não tenham medo quando ouvirem o barulho de batalhas ou notícias de guerras. Tudo isso vai acontecer, mas ainda não será o fim.
7 民要攻打民,國要攻打國;多處必有饑荒、地震。
7 Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro. Em vários lugares haverá falta de alimentos e tremores de terra.
8 這都是災難的起頭。
8 Essas coisas serão como as primeiras dores de parto.
9 那時,人要把你們陷在患難裏,也要殺害你們;你們又要為我的名被萬民恨惡。
9 — Depois vocês serão presos e entregues para serem maltratados e vocês serão mortos. Todos os odiarão por serem meus seguidores.
10 那時,必有許多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨惡;
10 Nessa época muitos vão abandonar a sua fé e vão trair e odiar uns aos outros.
11 且有好些假先知起來,迷惑多人。
11 Então muitos falsos
12 只因不法的事增多,許多人的愛心才漸漸冷淡了。
12 A maldade vai se espalhar tanto, que o amor de muitos esfriará;
13 惟有忍耐到底的,必然得救。
13 mas quem ficar firme até o fim será salvo.
14 這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。」
14 E a boa notícia sobre o
15 「你們看見先知但以理所說的『那行毀壞可憎的』站在聖地(讀這經的人須要會意)。
15 E Jesus continuou:
16 那時,在猶太的,應當逃到山上;
16 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes.
17 在房上的,不要下來拿家裏的東西;
17 Quem estiver em cima da sua casa, no terraço, que fuja logo e não entre para pegar as suas coisas.
18 在田裏的,也不要回去取衣裳。
18 E quem estiver no campo, que não volte para casa a fim de buscar as suas roupas.
19 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了。
19 Ai das mulheres grávidas e das mães com criancinhas naqueles dias!
20 你們應當祈求,叫你們逃走的時候,不遇見冬天或是安息日。
20 Orem a Deus para que vocês não tenham de fugir no inverno ou no sábado .
21 因為那時必有大災難,從世界的起頭直到如今,沒有這樣的災難,後來也必沒有。
21 Porque naqueles dias haverá um sofrimento tão grande como nunca houve desde que Deus criou o mundo; e nunca mais acontecerá uma coisa igual.
22 若不減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為選民,那日子必減少了。
22 Porém Deus diminuiu esse tempo de sofrimento. Se não fosse assim, ninguém seria salvo. Mas, por causa do povo que Deus escolheu para salvar, esse tempo será diminuído.
23 那時,若有人對你們說:『基督在這裏』,或說:『基督在那裏』,你們不要信!
23 — Portanto, se alguém disser para vocês: “Vejam! O
24 因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。
24 Porque aparecerão falsos profetas e falsos messias, que farão milagres e maravilhas para enganar, se possível, até o povo escolhido de Deus.
25 看哪,我預先告訴你們了。
25 Prestem atenção! Eu estou lhes dizendo tudo isso, antes que aconteça.
26 若有人對你們說:『看哪,基督在曠野裏』,你們不要出去!或說:『看哪,基督在內屋中』,你們不要信!
26 — E, se disserem: “Vejam! Ele está no deserto”, não vão lá. Ou ainda: “Vejam! Ele está escondido aqui”, não acreditem.
27 閃電從東邊發出,直照到西邊。人子降臨也要這樣。
27 Porque, assim como o relâmpago risca o céu, do nascente até o poente, assim será a vinda do
28 屍首在哪裏,鷹也必聚在那裏。」
28 — Onde estiver o corpo de um morto, aí se ajuntarão os urubus.
29 「那些日子的災難一過去,
29 Jesus disse:
30 那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子,有能力,有大榮耀,駕着天上的雲降臨。
30 Então o sinal do
31 他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民,從四方,從天這邊到天那邊,都招聚了來。」
31 A grande trombeta tocará, e ele mandará os seus anjos para os quatro cantos da terra. E os anjos reunirão os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro.
32 「你們可以從無花果樹學個比方:當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。
32 Jesus disse ainda:
33 這樣,你們看見這一切的事,也該知道人子近了,正在門口了。
33 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o tempo está perto, pronto para começar.
34 我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這些事都要成就。
34 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
35 天地要廢去,我的話卻不能廢去。」
35 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
36 「但那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟獨父知道。
36 Jesus continuou, dizendo:
37 挪亞的日子怎樣,人子降臨也要怎樣。
37 A vinda do
38 當洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日;
38 Pois, antes do dilúvio, o povo comia e bebia, e os homens e as mulheres casavam, até o dia em que Noé entrou na barca.
39 不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子降臨也要這樣。
39 Porém não sabiam o que estava acontecendo, até que veio o dilúvio e levou todos. Assim também será a vinda do Filho do Homem.
40 那時,兩個人在田裏,取去一個,撇下一個。
40 — Naquele dia dois homens estarão trabalhando na fazenda: um será levado, e o outro, deixado.
41 兩個女人推磨,取去一個,撇下一個。
41 Duas mulheres estarão no moinho moendo trigo: uma será levada, e a outra, deixada.
42 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。
42 Fiquem vigiando, pois vocês não sabem em que dia vai chegar o seu Senhor.
43 家主若知道幾更天有賊來,就必警醒,不容人挖透房屋;這是你們所知道的。
43 Lembrem disto: se o dono da casa soubesse quando ia chegar o ladrão, ficaria vigiando e não deixaria que a sua casa fosse arrombada.
44 所以,你們也要預備,因為你們想不到的時候,人子就來了。」
44 Por isso vocês também fiquem vigiando, pois o Filho do Homem chegará na hora em que vocês não estiverem esperando.
45 「誰是忠心有見識的僕人,為主人所派,管理家裏的人,按時分糧給他們呢?
45 Jesus disse ainda:
46 主人來到,看見他這樣行,那僕人就有福了。
46 Feliz aquele empregado que estiver fazendo isso quando o patrão chegar!
47 我實在告訴你們,主人要派他管理一切所有的。
47 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: o patrão vai colocá-lo como encarregado de toda a sua propriedade.
48 倘若那惡僕心裏說:『我的主人必來得遲』,
48 Mas, se o empregado for mau, pensará assim: “O meu patrão está demorando muito para voltar.”
49 就動手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝。
49 Então começará a bater nos seus companheiros, e a comer, e a beber com os bêbados.
50 在想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人要來,
50 E o patrão voltará no dia em que o empregado menos espera e na hora que ele não sabe.
51 重重地處治他,定他和假冒為善的人同罪;在那裏必要哀哭切齒了。」
51 Aí o patrão mandará cortar o empregado em pedaços e o condenará a ir para o lugar aonde os hipócritas vão. Ali ele vai chorar e ranger os dentes de desespero.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.