Marcos 15
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC
1 一到早晨,祭司長和長老、文士、全公會的人大家商議,就把耶穌捆綁,解去交給彼拉多。
1 Logo pela manhã se reuniram os sumos sacerdotes com os anciãos, os escribas e com todo o conselho. E tendo amarrado Jesus, levaram-no e entregaram-no a Pilatos.
2 彼拉多問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答說:「你說的是。」
2 Este lhe perguntou: És tu o rei dos judeus? Ele lhe respondeu: Sim.
3 祭司長告他許多的事。
3 Os sumos sacerdotes acusavam-no de muitas coisas.
4 彼拉多又問他說:「你看,他們告你這麼多的事,你甚麼都不回答嗎?」
4 Pilatos perguntou-lhe outra vez: Nada respondes? Vê de quantos delitos te acusam!
5 耶穌仍不回答,以致彼拉多覺得希奇。
5 Mas Jesus nada mais respondeu, de modo que Pilatos ficou admirado.
6 每逢這節期,巡撫照眾人所求的,釋放一個囚犯給他們。
6 Ora, costumava ele soltar-lhes em cada festa qualquer dos presos que pedissem.
7 有一個人名叫巴拉巴,和作亂的人一同捆綁。他們作亂的時候,曾殺過人。
7 Havia na prisão um, chamado Barrabás, que fora preso com seus cúmplices, o qual na sedição perpetrara um homicídio.
8 眾人上去求巡撫,照常例給他們辦。
8 O povo que tinha subido começou a pedir-lhe aquilo que sempre lhes costumava conceder.
9 彼拉多說:「你們要我釋放猶太人的王給你們嗎?」
9 Pilatos respondeu-lhes: Quereis que vos solte o rei dos judeus?
10 他原曉得,祭司長是因為嫉妒才把耶穌解了來。
10 {Porque sabia que os sumos sacerdotes o haviam entregue por inveja.}
11 只是祭司長挑唆眾人,寧可釋放巴拉巴給他們。
11 Mas os pontífices instigaram o povo para que pedissem de preferência que lhes soltasse Barrabás.
12 彼拉多又說:「那麼樣,你們所稱為猶太人的王,我怎麼辦他呢?」
12 Pilatos falou-lhes outra vez: E que quereis que eu faça daquele a quem chamais o rei dos judeus?
13 他們又喊着說:「把他釘十字架!」
13 Eles tornaram a gritar: Crucifica-o!
14 彼拉多說:「為甚麼呢?他做了甚麼惡事呢?」他們便極力地喊着說:「把他釘十字架!」
14 Pilatos replicou: Mas que mal fez ele? Eles clamavam mais ainda: Crucifica-o!
15 彼拉多要叫眾人喜悅,就釋放巴拉巴給他們,將耶穌鞭打了,交給人釘十字架。
15 Querendo Pilatos satisfazer o povo, soltou-lhes Barrabás e entregou Jesus, depois de açoitado, para que fosse crucificado.
16 兵丁把耶穌帶進衙門院裏,叫齊了全營的兵。
16 Os soldados conduziram-no ao interior do pátio, isto é, ao pretório, onde convocaram toda a coorte.
17 他們給他穿上紫袍,又用荊棘編做冠冕給他戴上,
17 Vestiram Jesus de púrpura, teceram uma coroa de espinhos e a colocaram na sua cabeça.
18 就慶賀他說:「恭喜,猶太人的王啊!」
18 E começaram a saudá-lo: Salve, rei dos judeus!
19 又拿一根葦子打他的頭,吐唾沫在他臉上,屈膝拜他。
19 Davam-lhe na cabeça com uma vara, cuspiam nele e punham-se de joelhos como para homenageá-lo.
20 戲弄完了,就給他脫了紫袍,仍穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘十字架。
20 Depois de terem escarnecido dele, tiraram-lhe a púrpura, deram-lhe de novo as vestes e conduziram-no fora para o crucificar.
21 有一個古利奈人西門,就是亞歷山大和魯孚的父親,從鄉下來,經過那地方,他們就勉強他同去,好背着耶穌的十字架。
21 Passava por ali certo homem de Cirene, chamado Simão, que vinha do campo, pai de Alexandre e de Rufo, e obrigaram-no a que lhe levasse a cruz.
22 他們帶耶穌到了各各他地方(各各他翻出來就是髑髏地),
22 Conduziram Jesus ao lugar chamado Gólgota, que quer dizer lugar do crânio.
23 拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
23 Deram-lhe de beber vinho misturado com mirra, mas ele não o aceitou.
24 於是將他釘在十字架上,拈鬮分他的衣服,看是誰得甚麼。
24 Depois de o terem crucificado, repartiram as suas vestes, tirando a sorte sobre elas, para ver o que tocaria a cada um.
25 釘他在十字架上是巳初的時候。
25 Era a hora terceira quando o crucificaram.
26 在上面有他的罪狀,寫的是:「猶太人的王。」
26 A inscrição que motivava a sua condenação dizia: O rei dos judeus.
27 他們又把兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
27 Crucificaram com ele dois bandidos: um à sua direita e outro à esquerda.
28 — ausente —
28 {Cumpriu-se assim a passagem da Escritura que diz: Ele foi contado entre os malfeitores {Is 53,12}.}
29 從那裏經過的人辱罵他,搖着頭說:「咳!你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,
29 Os que iam passando injuriavam-no e abanavam a cabeça, dizendo: Olá! Tu que destróis o templo e o reedificas em três dias,
30 可以救自己,從十字架上下來吧!」
30 salva-te a ti mesmo! Desce da cruz!
31 祭司長和文士也是這樣戲弄他,彼此說:「他救了別人,不能救自己。
31 Desta maneira, escarneciam dele também os sumos sacerdotes e os escribas, dizendo uns para os outros: Salvou a outros e a si mesmo não pode salvar!
32 以色列的王基督,現在可以從十字架上下來,叫我們看見,就信了。」那和他同釘的人也是譏誚他。
32 Que o Cristo, rei de Israel, desça agora da cruz, para que vejamos e creiamos! Também os que haviam sido crucificados com ele o insultavam.
33 從午正到申初,遍地都黑暗了。
33 Desde a hora sexta até a hora nona, houve trevas por toda a terra.
34 申初的時候,耶穌大聲喊着說:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?」(翻出來就是:我的上帝!我的上帝!為甚麼離棄我?)
34 E à hora nona Jesus bradou em alta voz: Elói, Elói, lammá sabactáni?, que quer dizer: Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste?
35 旁邊站着的人,有的聽見就說:「看哪,他叫以利亞呢!」
35 Ouvindo isto, alguns dos circunstantes diziam: Ele chama por Elias!
36 有一個人跑去,把海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝,說:「且等着,看以利亞來不來把他取下。」
36 Um deles correu e ensopou uma esponja em vinagre e, pondo-a na ponta de uma vara, deu-lho para beber, dizendo: Deixai, vejamos se Elias vem tirá-lo.
37 耶穌大聲喊叫,氣就斷了。
37 Jesus deu um grande brado e expirou.
38 殿裏的幔子從上到下裂為兩半。
38 O véu do templo rasgou-se então de alto a baixo em duas partes.
39 對面站着的百夫長看見耶穌這樣喊叫斷氣,就說:「這人真是上帝的兒子!」
39 O centurião que estava diante de Jesus, ao ver que ele tinha expirado assim, disse: Este homem era realmente o Filho de Deus.
40 還有些婦女遠遠地觀看;內中有抹大拉的馬利亞,又有小雅各和約西的母親馬利亞,並有撒羅米,
40 Achavam-se ali também umas mulheres, observando de longe, entre as quais Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, o Menor, e de José, e Salomé,
41 就是耶穌在加利利的時候,跟隨他、服事他的那些人,還有同耶穌上耶路撒冷的好些婦女在那裏觀看。
41 que o tinham seguido e o haviam assistido, quando ele estava na Galiléia; e muitas outras que haviam subido juntamente com ele a Jerusalém.
42 到了晚上,因為這是預備日,就是安息日的前一日,
42 Quando já era tarde - era a Preparação, isto é‚ é a véspera do sábado -,
43 有亞利馬太的約瑟前來,他是尊貴的議士,也是等候上帝國的。他放膽進去見彼拉多,求耶穌的身體;
43 veio José de Arimatéia, ilustre membro do conselho, que também esperava o Reino de Deus; ele foi resoluto à presença de Pilatos e pediu o corpo de Jesus.
44 彼拉多詫異耶穌已經死了,便叫百夫長來,問他耶穌死了久不久。
44 Pilatos admirou-se de que ele tivesse morrido tão depressa. E, chamando o centurião, perguntou se já havia muito tempo que Jesus tinha morrido.
45 既從百夫長得知實情,就把耶穌的屍首賜給約瑟。
45 Obtida a resposta afirmativa do centurião, mandou dar-lhe o corpo.
46 約瑟買了細麻布,把耶穌取下來,用細麻布裹好,安放在磐石中鑿出來的墳墓裏,又滾過一塊石頭來擋住墓門。
46 Depois de ter comprado um pano de linho, José tirou-o da cruz, envolveu-o no pano e depositou-o num sepulcro escavado na rocha, rolando uma pedra para fechar a entrada.
47 抹大拉的馬利亞和約西的母親馬利亞都看見安放他的地方。
47 Maria Madalena e Maria, mãe de José, observavam onde o depositavam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.