Marcos 15
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB
1 一到早晨,祭司長和長老、文士、全公會的人大家商議,就把耶穌捆綁,解去交給彼拉多。
1 Logo de manhã tiveram conselho os principais sacerdotes com os anciãos, os escribas e todo o sinédrio; e maniatando a Jesus, o levaram e o entregaram a Pilatos.
2 彼拉多問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答說:「你說的是。」
2 Pilatos lhe perguntou: És tu o rei dos judeus? Respondeu-lhe Jesus: É como dizes.
3 祭司長告他許多的事。
3 e os principais dos sacerdotes o acusavam de muitas coisas.
4 彼拉多又問他說:「你看,他們告你這麼多的事,你甚麼都不回答嗎?」
4 Tornou Pilatos a interrogá-lo, dizendo: Não respondes nada? Vê quantas acusações te fazem.
5 耶穌仍不回答,以致彼拉多覺得希奇。
5 Mas Jesus nada mais respondeu, de maneira que Pilatos se admirava.
6 每逢這節期,巡撫照眾人所求的,釋放一個囚犯給他們。
6 Ora, por ocasião da festa costumava soltar-lhes um preso qualquer que eles pedissem.
7 有一個人名叫巴拉巴,和作亂的人一同捆綁。他們作亂的時候,曾殺過人。
7 E havia um, chamado Barrabás, preso com outros sediciosos, os quais num motim haviam cometido um homicídio.
8 眾人上去求巡撫,照常例給他們辦。
8 E a multidão subiu e começou a pedir o que lhe costumava fazer.
9 彼拉多說:「你們要我釋放猶太人的王給你們嗎?」
9 Ao que Pilatos lhes perguntou: Quereis que vos solte o rei dos judeus?
10 他原曉得,祭司長是因為嫉妒才把耶穌解了來。
10 Pois ele sabia que por inveja os principais sacerdotes lho haviam entregado.
11 只是祭司長挑唆眾人,寧可釋放巴拉巴給他們。
11 Mas os principais sacerdotes incitaram a multidão a pedir que lhes soltasse antes a Barrabás.
12 彼拉多又說:「那麼樣,你們所稱為猶太人的王,我怎麼辦他呢?」
12 E Pilatos, tornando a falar, perguntou-lhes: Que farei então daquele a quem chamais reis dos judeus?
13 他們又喊着說:「把他釘十字架!」
13 Novamente clamaram eles: Crucifica-o!
14 彼拉多說:「為甚麼呢?他做了甚麼惡事呢?」他們便極力地喊着說:「把他釘十字架!」
14 Disse-lhes Pilatos: Mas que mal fez ele? Ao que eles clamaram ainda mais: Crucifica-o!
15 彼拉多要叫眾人喜悅,就釋放巴拉巴給他們,將耶穌鞭打了,交給人釘十字架。
15 Então Pilatos, querendo satisfazer a multidão, soltou-lhe Barrabás; e tendo mandado açoitar a Jesus, o entregou para ser crucificado.
16 兵丁把耶穌帶進衙門院裏,叫齊了全營的兵。
16 Os soldados, pois, levaram-no para dentro, ao pátio, que é o pretório, e convocaram toda a corte;
17 他們給他穿上紫袍,又用荊棘編做冠冕給他戴上,
17 vestiram-no de púrpura e puseram-lhe na cabeça uma coroa de espinhos que haviam tecido;
18 就慶賀他說:「恭喜,猶太人的王啊!」
18 e começaram a saudá-lo: Salve, rei dos judeus!
19 又拿一根葦子打他的頭,吐唾沫在他臉上,屈膝拜他。
19 Davam-lhe com uma cana na cabeça, cuspiam nele e, postos de joelhos, o adoravam.
20 戲弄完了,就給他脫了紫袍,仍穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘十字架。
20 Depois de o terem assim escarnecido, despiram-lhe a púrpura, e lhe puseram as vestes. Então o levaram para fora, a fim de o crucificarem.
21 有一個古利奈人西門,就是亞歷山大和魯孚的父親,從鄉下來,經過那地方,他們就勉強他同去,好背着耶穌的十字架。
21 E obrigaram certo Simão, cireneu, pai de Alexandre e de Rufo, que por ali passava, vindo do campo, a carregar-lhe a cruz.
22 他們帶耶穌到了各各他地方(各各他翻出來就是髑髏地),
22 Levaram-no, pois, ao lugar do Gólgota, que quer dizer, lugar da Caveira.
23 拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
23 E ofereciam-lhe vinho misturado com mirra; mas ele não o tomou.
24 於是將他釘在十字架上,拈鬮分他的衣服,看是誰得甚麼。
24 Então o crucificaram, e repartiram entre si as vestes dele, lançando sortes sobre elas para ver o que cada um levaria.
25 釘他在十字架上是巳初的時候。
25 E era a hora terceira quando o crucificaram.
26 在上面有他的罪狀,寫的是:「猶太人的王。」
26 Por cima dele estava escrito o título da sua acusação: O REI DOS JUDEUS.
27 他們又把兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
27 Também, com ele, crucificaram dois salteadores, um à sua direita, e outro à esquerda.
28 — ausente —
28 {E cumpriu-se a escritura que diz: E com os malfeitores foi contado.}
29 從那裏經過的人辱罵他,搖着頭說:「咳!你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,
29 E os que iam passando blasfemavam dele, meneando a cabeça e dizendo: Ah! tu que destróis o santuário e em três dias o reedificas.
30 可以救自己,從十字架上下來吧!」
30 salva-te a ti mesmo, descendo da cruz.
31 祭司長和文士也是這樣戲弄他,彼此說:「他救了別人,不能救自己。
31 De igual modo também os principais sacerdotes, com os escribas, escarnecendo-o, diziam entre si: A outros salvou; a si mesmo não pode salvar;
32 以色列的王基督,現在可以從十字架上下來,叫我們看見,就信了。」那和他同釘的人也是譏誚他。
32 desça agora da cruz o Cristo, o rei de Israel, para que vejamos e creiamos, Também os que com ele foram crucificados o injuriavam.
33 從午正到申初,遍地都黑暗了。
33 E, chegada a hora sexta, houve trevas sobre a terra, até a hora nona.
34 申初的時候,耶穌大聲喊着說:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?」(翻出來就是:我的上帝!我的上帝!為甚麼離棄我?)
34 E, à hora nona, bradou Jesus em alta voz: Eloí, Eloí, lamá, sabactani? que, traduzido, é: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?
35 旁邊站着的人,有的聽見就說:「看哪,他叫以利亞呢!」
35 Alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, diziam: Eis que chama por Elias.
36 有一個人跑去,把海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝,說:「且等着,看以利亞來不來把他取下。」
36 Correu um deles, ensopou uma esponja em vinagre e, pondo-a numa cana, dava-lhe de beber, dizendo: Deixai, vejamos se Elias virá tirá-lo.
37 耶穌大聲喊叫,氣就斷了。
37 Mas Jesus, dando um grande brado, expirou.
38 殿裏的幔子從上到下裂為兩半。
38 Então o véu do santuário se rasgou em dois, de alto a baixo.
39 對面站着的百夫長看見耶穌這樣喊叫斷氣,就說:「這人真是上帝的兒子!」
39 Ora, o centurião, que estava defronte dele, vendo-o assim expirar, disse: Verdadeiramente este homem era filho de Deus.
40 還有些婦女遠遠地觀看;內中有抹大拉的馬利亞,又有小雅各和約西的母親馬利亞,並有撒羅米,
40 Também ali estavam algumas mulheres olhando de longe, entre elas Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago o Menor e de José, e Salomé;
41 就是耶穌在加利利的時候,跟隨他、服事他的那些人,還有同耶穌上耶路撒冷的好些婦女在那裏觀看。
41 as quais o seguiam e o serviam quando ele estava na Galiléia; e muitas outras que tinham subido com ele a Jerusalém.
42 到了晚上,因為這是預備日,就是安息日的前一日,
42 Ao cair da tarde, como era o dia da preparação, isto é, a véspera do sábado,
43 有亞利馬太的約瑟前來,他是尊貴的議士,也是等候上帝國的。他放膽進去見彼拉多,求耶穌的身體;
43 José de Arimatéia, ilustre membro do sinédrio, que também esperava o reino de Deus, cobrando ânimo foi Pilatos e pediu o corpo de Jesus.
44 彼拉多詫異耶穌已經死了,便叫百夫長來,問他耶穌死了久不久。
44 Admirou-se Pilatos de que já tivesse morrido; e chamando o centurião, perguntou-lhe se, de fato, havia morrido.
45 既從百夫長得知實情,就把耶穌的屍首賜給約瑟。
45 E, depois que o soube do centurião, cedeu o cadáver a José;
46 約瑟買了細麻布,把耶穌取下來,用細麻布裹好,安放在磐石中鑿出來的墳墓裏,又滾過一塊石頭來擋住墓門。
46 o qual, tendo comprado um pano de linho, tirou da cruz o corpo, envolveu-o no pano e o depositou num sepulcro aberto em rocha; e rolou uma pedra para a porta do sepulcro.
47 抹大拉的馬利亞和約西的母親馬利亞都看見安放他的地方。
47 E Maria Madalena e Maria, mãe de José, observavam onde fora posto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.