Josué 12
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC
1 以色列人在約旦河外向日出之地擊殺二王,得他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,並東邊的全亞拉巴之地。
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並基列一半,直到亞捫人的境界,雅博河
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 與\+pn 約旦河\+pn*東邊的亞拉巴,直到基尼烈海,又到亞拉巴的海,就是鹽海,通伯‧耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亞斯他錄和以得來。
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 約書亞和以色列人在約旦河西擊殺了諸王。他們的地是從黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。約書亞就將那地按着以色列支派的宗族分給他們為業,
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亞拉巴、山坡、曠野,和南地。
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 他們的王:一個是耶利哥王,一個是靠近伯特利的艾城王,
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 一個是耶末王,一個是拉吉王,
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 一個是伊磯倫王,一個是基色王,
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 一個是底璧王,一個是基德王,
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 一個是他普亞王,一個是希弗王,
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 一個是伸崙‧米崙王,一個是押煞王,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 一個是他納王,一個是米吉多王,
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 一個是得撒王;共計三十一個王。
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.