Jó 19

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 約伯回答說:
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 你們攪擾我的心,
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 你們這十次羞辱我;
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 果真我有錯,
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 你們果然要向我誇大,
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 就該知道是上帝傾覆我,
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 我因委曲呼叫,卻不蒙應允;
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 上帝用籬笆攔住我的道路,使我不得經過;
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 他剝去我的榮光,
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 他在四圍攻擊我,我便歸於死亡,
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 他的忿怒向我發作,
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 他的軍旅一齊上來,
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 他把我的弟兄隔在遠處,
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 我的親戚與我斷絕;
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 在我家寄居的,
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 我呼喚僕人,
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 我口的氣味,我妻子厭惡;
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 連小孩子也藐視我;
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 我的密友都憎惡我;
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 我的皮肉緊貼骨頭;
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 我朋友啊,可憐我!可憐我!
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 你們為甚麼彷彿上帝逼迫我,
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 惟願我的言語現在寫上,
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 用鐵筆鐫刻,
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 我知道我的救贖主活着,
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 我這皮肉滅絕之後,
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 我自己要見他,
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 你們若說:我們逼迫他要何等地重呢?
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 你們就當懼怕刀劍;
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.