1 Crônicas 6

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
2 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
3 Os filhos de Anrão foram: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
4 Eleazar gerou Fineias. Fineias gerou Abisua.
5 亞比書生布基;布基生烏西;
5 Abisua gerou Buqui. Buqui gerou Uzi.
6 烏西生西拉希雅;西拉希雅生米拉約;
6 Uzi gerou Zeraías. Zeraías gerou Meraiote.
7 米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
7 Meraiote gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
8 亞希突生撒督;撒督生亞希瑪斯;
8 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Aimaás.
9 亞希瑪斯生亞撒利雅;亞撒利雅生約哈難;
9 Aimaás gerou Azarias. Azarias gerou Joanã.
10 約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的職分);
10 Joanã gerou Azarias, sumo sacerdote no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
11 Azarias gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
12 亞希突生撒督;撒督生沙龍;
12 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Salum.
13 沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;
13 Salum gerou Hilquias. Hilquias gerou Azarias.
14 亞撒利雅生西萊雅;西萊雅生約薩答。
14 Azarias gerou Seraías. Seraías gerou Jeozadaque,
15 當耶和華藉尼布甲尼撒的手擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去。
15 que foi deportado quando o S enhor enviou o povo de Judá e de Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
17 革順的兒子名叫立尼、示每。
17 Os descendentes de Gérson foram: Libni e Simei.
18 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
18 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 米拉利的兒子是抹利、母示。這是按着利未人宗族分的各家。
19 Os descendentes de Merari foram: Mali e Musi. Estes foram os clãs dos levitas, listados de acordo com seus antepassados:
20 革順的兒子是立尼;立尼的兒子是雅哈;雅哈的兒子是薪瑪;
20 Os descendentes de Gérson foram: Libni, Jaate, Zima,
21 薪瑪的兒子是約亞;約亞的兒子是易多;易多的兒子是謝拉;謝拉的兒子是耶特賴。
21 Joá, Ido, Zerá e Jeaterai.
22 哥轄的兒子是亞米拿達;亞米拿達的兒子是可拉;可拉的兒子是亞惜;
22 Os descendentes de Coate foram: Aminadabe, Coré, Assir,
23 亞惜的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是以比雅撒;以比雅撒的兒子是亞惜;
23 Elcana, Abiasafe, Assir,
24 亞惜的兒子是他哈;他哈的兒子是烏列;烏列的兒子是烏西雅;烏西雅的兒子是少羅。
24 Taate, Uriel, Uzias e Saul.
25 以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。
25 Os descendentes de Elcana foram: Amasai, Aimote,
26 亞希摩的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是瑣菲;瑣菲的兒子是拿哈;
26 Elcana, Zofai, Naate,
27 拿哈的兒子是以利押;以利押的兒子是耶羅罕;耶羅罕的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是撒母耳。
27 Eliabe, Jeroão, Elcana e Samuel.
28 撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。
28 Os filhos de Samuel foram: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 米拉利的兒子是抹利;抹利的兒子是立尼;立尼的兒子是示每;示每的兒子是烏撒;
29 As gerações de descendentes de Merari foram: Mali, Libni, Simei, Uzá,
30 烏撒的兒子是示米亞;示米亞的兒子是哈基雅;哈基雅的兒子是亞帥雅。
30 Simeia, Hagias e Asaías.
31 約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。
31 Estes foram os homens que Davi nomeou para dirigirem a música na casa do S enhor depois que a arca foi colocada ali.
32 他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按着班次供職。
32 Ministravam com música no tabernáculo, na tenda do encontro, até que Salomão construiu o templo do S enhor em Jerusalém. Realizavam seu trabalho de acordo com as normas que lhes haviam sido transmitidas.
33 供職的人和他們的子孫記在下面:
33 Estes são os homens que serviram ali, junto com seus filhos. O músico Hemã era do clã de Coate. Os antepassados de Hemã foram: Joel, Samuel,
34 撒母耳是以利加拿的兒子;以利加拿是耶羅罕的兒子;耶羅罕是以列的兒子;以列是陀亞的兒子;
34 Elcana, Jeroão, Eliel, Toá,
35 陀亞是蘇弗的兒子;蘇弗是以利加拿的兒子;以利加拿是瑪哈的兒子;瑪哈是亞瑪賽的兒子;
35 Zufe, Elcana, Maate, Amasai,
36 亞瑪賽是以利加拿的兒子;以利加拿是約珥的兒子;約珥是亞撒利雅的兒子;亞撒利雅是西番雅的兒子;
36 Elcana, Joel, Azarias, Sofonias,
37 西番雅是他哈的兒子;他哈是亞惜的兒子;亞惜是以比雅撒的兒子;以比雅撒是可拉的兒子;
37 Taate, Assir, Abiasafe, Coré,
38 可拉是以斯哈的兒子;以斯哈是哥轄的兒子;哥轄是利未的兒子;利未是以色列的兒子。
38 Isar, Coate, Levi e Israel.
39 希幔的族兄亞薩是比利家的兒子,亞薩在希幔右邊供職。比利家是示米亞的兒子;
39 O primeiro ajudante de Hemã foi seu irmão Asafe. Os antepassados de Asafe foram: Berequias, Simeia,
40 示米亞是米迦勒的兒子;米迦勒是巴西雅的兒子;巴西雅是瑪基雅的兒子;
40 Micael, Baaseias, Malquias,
41 瑪基雅是伊特尼的兒子;伊特尼是謝拉的兒子;謝拉是亞大雅的兒子;
41 Etni, Zerá, Adaías,
42 亞大雅是以探的兒子;以探是薪瑪的兒子;薪瑪是示每的兒子;
42 Etã, Zima, Simei,
43 示每是雅哈的兒子;雅哈是革順的兒子。革順是利未的兒子。
43 Jaate, Gérson e Levi.
44 他們的族弟兄米拉利的子孫,在他們左邊供職的有以探。以探是基示的兒子;基示是亞伯底的兒子;亞伯底是瑪鹿的兒子;
44 O segundo ajudante de Hemã foi Etã, do clã de Merari. Os antepassados de Etã foram: Quisi, Abdi, Maluque,
45 瑪鹿是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是亞瑪謝的兒子;亞瑪謝是希勒家的兒子;
45 Hasabias, Amazias, Hilquias,
46 希勒家是暗西的兒子;暗西是巴尼的兒子;巴尼是沙麥的兒子;
46 Anzi, Bani, Sêmer,
47 沙麥是末力的兒子;末力是母示的兒子;母示是米拉利的兒子;米拉利是利未的兒子。
47 Mali, Musi, Merari e Levi.
48 他們的族弟兄利未人也被派辦上帝殿中的一切事。
48 Seus parentes levitas foram encarregados de muitas outras tarefas no tabernáculo, a casa de Deus.
49 亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香,又在至聖所辦理一切的事,為以色列人贖罪,是照上帝僕人摩西所吩咐的。
49 Somente Arão e seus descendentes serviam na função de sacerdotes. Apresentavam as ofertas no altar do holocausto e no altar de incenso e realizavam todas as tarefas relacionadas ao lugar santíssimo. Faziam expiação por Israel conforme tudo que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 亞倫的兒子是以利亞撒;以利亞撒的兒子是非尼哈;非尼哈的兒子是亞比書;
50 Os descendentes de Arão foram: Eleazar, Fineias, Abisua,
51 亞比書的兒子是布基;布基的兒子是烏西;烏西的兒子是西拉希雅;
51 Buqui, Uzi, Zeraías,
52 西拉希雅的兒子是米拉約;米拉約的兒子是亞瑪利雅;亞瑪利雅的兒子是亞希突;
52 Meraiote, Amarias, Aitube,
53 亞希突的兒子是撒督;撒督的兒子是亞希瑪斯。
53 Zadoque e Aimaás.
54 他們的住處按着境內的營寨,記在下面:哥轄族亞倫的子孫先拈鬮得地,
54 Este é um registro das cidades e do território que, por sorteio, foram entregues aos descendentes de Arão, do clã de Coate.
55 在猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野;
55 Seu território abrangia Hebrom, em Judá, e as pastagens ao redor,
56 只是屬城的田地和村莊都為耶孚尼的兒子迦勒所得。
56 mas os campos e os povoados vizinhos foram entregues a Calebe, filho de Jefoné.
57 亞倫的子孫得了逃城希伯崙,又得了立拿與其郊野,雅提珥、以實提莫與其郊野;
57 Assim, os descendentes de Arão receberam as seguintes cidades, cada uma com as pastagens ao redor: Hebrom (uma cidade de refúgio), Libna, Jatir, Estemoa,
58 希崙與其郊野,底璧與其郊野,
58 Holom, Debir,
59 亞珊與其郊野,伯‧示麥與其郊野。
59 Aim, Jutá e Bete-Semes.
60 在便雅憫支派的地中,得了迦巴與其郊野,阿勒篾與其郊野,亞拿突與其郊野。他們諸家所得的城共十三座。
60 E, do território de Benjamim, receberam: Gibeom, Geba, Alemete e Anatote, cada uma com suas pastagens. Ao todo, os descendentes de Arão receberam treze cidades, de acordo com seus clãs.
61 哥轄族其餘的人又拈鬮,在瑪拿西半支派的地中得了十座城。
61 Os demais descendentes de Coate receberam, por sorteio, dez cidades no território da meia tribo de Manassés.
62 革順族按着宗族,在以薩迦支派的地中,亞設支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊內瑪拿西支派的地中,得了十三座城。
62 Os descendentes de Gérson receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, treze cidades nos territórios de Issacar, Aser, Naftali e da região de Basã, de Manassés, a leste do Jordão.
63 米拉利族按着宗族拈鬮,在呂便支派的地中,迦得支派的地中,西布倫支派的地中,得了十二座城。
63 Os descendentes de Merari receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, doze cidades nos territórios de Rúben, Gade e Zebulom.
64 以色列人將這些城與其郊野給了利未人。
64 Os israelitas entregaram todas essas cidades e pastagens aos levitas.
65 這以上錄名的城,在猶大、西緬、便雅憫三支派的地中,以色列人拈鬮給了他們。
65 As cidades nos territórios de Judá, Simeão e Benjamim, mencionadas anteriormente, foram entregues por sorteio.
66 哥轄族中有幾家在以法蓮支派的地中也得了城邑,
66 Os descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território de Efraim, cada uma com suas pastagens:
67 在以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野,
67 Siquém, uma das cidades de refúgio na região montanhosa de Efraim, e Gezer,
68 約緬與其郊野,伯‧和崙與其郊野,
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 亞雅崙與其郊野,迦特‧臨門與其郊野。
69 Aijalom e Gate-Rimom.
70 哥轄族其餘的人在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。
70 Os demais descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território da meia tribo de Manassés: Aner e Bileã, cada uma com suas pastagens.
71 革順族在瑪拿西半支派的地中得了巴珊的哥蘭與其郊野,亞斯他錄與其郊野;
71 Os descendentes de Gérson receberam as cidades de Golã, em Basã, e Asterote, no território da meia tribo de Manassés, cada uma com suas pastagens.
72 又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野,
72 No território de Issacar, receberam Quedes, Daberate,
73 拉末與其郊野,亞年與其郊野;
73 Ramote e Aném, cada uma com suas pastagens.
74 在亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野,
74 No território de Aser, receberam Masal, Abdom,
75 戶割與其郊野,利合與其郊野;
75 Hucoque e Reobe, cada uma com suas pastagens.
76 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。
76 No território de Naftali, receberam Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, cada uma com suas pastagens.
77 還有米拉利族的人在西布倫支派的地中得了臨摩挪與其郊野,他泊與其郊野;
77 Os demais descendentes de Merari receberam as seguintes cidades: Jocneã, Carta, Rimom e Tabor, no território de Zebulom, cada uma com suas pastagens.
78 又在耶利哥的約旦河東,在呂便支派的地中得了曠野的比悉與其郊野,雅哈撒與其郊野,
78 No território de Rúben, a leste do rio Jordão, defronte de Jericó, receberam Bezer (uma cidade no deserto), Jaza,
79 基底莫與其郊野,米法押與其郊野;
79 Quedemote e Mefaate, cada uma com suas pastagens.
80 又在迦得支派的地中得了基列的拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野,
80 E, no território de Gade, receberam Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 希實本與其郊野,雅謝與其郊野。
81 Hesbom e Jazer, cada uma com suas pastagens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.