Salmos 94

Clementine Vulgate (CLVUL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Laus cantici ipsi David. [Venite, exsultemus Domino ;jubilemus Deo salutari nostro ;
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 proccupemus faciem ejus in confessione,et in psalmis jubilemus ei :
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 quoniam Deus magnus Dominus,et rex magnus super omnes deos.
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 Quia in manu ejus sunt omnes fines terr,et altitudines montium ipsius sunt ;
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud,et siccam manus ejus formaverunt.
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Venite, adoremus, et procidamus,et ploremus ante Dominum qui fecit nos :
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 quia ipse est Dominus Deus noster,et nos populus pascu ejus, et oves manus ejus.
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Hodie si vocem ejus audieritis,nolite obdurare corda vestra
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 sicut in irritatione,secundum diem tentationis in deserto,ubi tentaverunt me patres vestri :probaverunt me, et viderunt opera mea.
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 Quadraginta annis offensus fui generationi illi,et dixi : Semper hi errant corde.
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 Et isti non cognoverunt vias meas :ut juravi in ira mea :Si introibunt in requiem meam.]
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 — ausente —
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 — ausente —
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 — ausente —
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 — ausente —
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 — ausente —
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 — ausente —
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 — ausente —
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 — ausente —
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 — ausente —
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 — ausente —
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 — ausente —
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 — ausente —
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.