Salmos 8

Clementine Vulgate (CLVUL) vs BKJ

Sair da comparação
1 In finem, pro torcularibus. Psalmus David.
1 Ao Músico-chefe sobre Gitite, Salmo de Davi. Ó SENHOR, nosso Senhor, quão excelente é teu nome em toda a terra! Que estabeleceste a tua glória sobre os céus.
2 [Domine, Dominus noster,quam admirabile est nomen tuum in universa terra !quoniam elevata est magnificentia tua super clos.
2 Da boca dos bebês e das crianças de peito, tu ordenaste a força por causa dos teus inimigos, para que pudesses parar o inimigo e o vingador.
3 Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos,ut destruas inimicum et ultorem.
3 Quando considero os teus céus, o trabalho dos teus dedos, a lua e as estrelas que tu ordenaste;
4 Quoniam videbo clos tuos, opera digitorum tuorum,lunam et stellas qu tu fundasti.
4 o que é o homem, para que sejas cuidadoso com ele? E o filho do homem, para que o visites?
5 Quid est homo, quod memor es ejus ?aut filius hominis, quoniam visitas eum ?
5 Porque o fizeste por um pouco, menor do que os anjos, e o coroaste com glória e honra.
6 Minuisti eum paulominus ab angelis ;gloria et honore coronasti eum ;
6 Tu fizeste com que ele tivesse domínio sobre as obras de tuas mãos; tu puseste todas as coisas debaixo de seus pés:
7 et constituisti eum super opera manuum tuarum.
7 Todas as ovelhas e bois, sim, e os animais do campo;
8 Omnia subjecisti sub pedibus ejus,oves et boves universas,insuper et pecora campi,
8 As aves do ar, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 volucres cli, et pisces marisqui perambulant semitas maris.
9 Ó SENHOR, nosso Senhor, quão excelente é o teu nome em toda a terra!
10 Domine, Dominus noster,quam admirabile est nomen tuum in universa terra !]
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.