Salmos 8

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 In finem, pro torcularibus. Psalmus David.
1 Ó Senhor , Senhor nosso, quão magnífico em toda a terra é o teu nome! Pois expuseste nos céus a tua majestade.
2 [Domine, Dominus noster,quam admirabile est nomen tuum in universa terra !quoniam elevata est magnificentia tua super clos.
2 Da boca de pequeninos e crianças de peito suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres emudecer o inimigo e o vingador.
3 Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos,ut destruas inimicum et ultorem.
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, e a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 Quoniam videbo clos tuos, opera digitorum tuorum,lunam et stellas qu tu fundasti.
4 que é o homem, que dele te lembres? E o filho do homem, que o visites?
5 Quid est homo, quod memor es ejus ?aut filius hominis, quoniam visitas eum ?
5 Fizeste-o, no entanto, por um pouco, menor do que Deus e de glória e de honra o coroaste.
6 Minuisti eum paulominus ab angelis ;gloria et honore coronasti eum ;
6 Deste-lhe domínio sobre as obras da tua mão e sob seus pés tudo lhe puseste:
7 et constituisti eum super opera manuum tuarum.
7 ovelhas e bois, todos, e também os animais do campo;
8 Omnia subjecisti sub pedibus ejus,oves et boves universas,insuper et pecora campi,
8 as aves do céu, e os peixes do mar, e tudo o que percorre as sendas dos mares.
9 volucres cli, et pisces marisqui perambulant semitas maris.
9 Ó Senhor , Senhor nosso, quão magnífico em toda a terra é o teu nome!
10 Domine, Dominus noster,quam admirabile est nomen tuum in universa terra !]
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.