Salmos 84

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 In finem, filiis Core. Psalmus.
1 Quão amáveis são os teus tabernáculos, SENHOR dos Exércitos!
2 [Benedixisti, Domine, terram tuam ;avertisti captivitatem Jacob.
2 A minha alma está desejosa, e desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Remisisti iniquitatem plebis tu ;operuisti omnia peccata eorum.
3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde ponha seus filhos, até mesmo nos teus altares, Senhor dos Exércitos, Rei meu e Deus meu.
4 Mitigasti omnem iram tuam ;avertisti ab ira indignationis tu.
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente. (Selá.)
5 Converte nos, Deus salutaris noster,et averte iram tuam a nobis.
5 Bem-aventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração estão os caminhos aplanados.
6 Numquid in ternum irasceris nobis ?aut extendes iram tuam a generatione in generationem ?
6 Que, passando pelo vale de Baca, faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.
7 Deus, tu conversus vivificabis nos,et plebs tua ltabitur in te.
7 Vão indo de força em força; cada um deles em Sião aparece perante Deus.
8 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam,et salutare tuum da nobis.
8 Senhor Deus dos Exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó! (Selá.)
9 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus,quoniam loquetur pacem in plebem suam,et super sanctos suos,et in eos qui convertuntur ad cor.
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius,ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 Porque vale mais um dia nos teus átrios do que mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas dos ímpios.
11 Misericordia et veritas obviaverunt sibi ;justitia et pax osculat sunt.
11 Porque o Senhor Deus é um sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não retirará bem algum aos que andam na retidão.
12 Veritas de terra orta est,et justitia de clo prospexit.
12 Senhor dos Exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
13 Etenim Dominus dabit benignitatem,et terra nostra dabit fructum suum.
13 — ausente —
14 Justitia ante eum ambulabit,et ponet in via gressus suos.]
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.