Salmos 79

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus.
1 Ó Deus, os pagãos invadiram a tua terra, e deixaram Jerusalém em ruínas.
2 [Qui regis Isral, intende ;qui deducis velut ovem Joseph.Qui sedes super cherubim, manifestare
2 Largaram os corpos dos teus servos , dos que foram fiéis a ti, para serem comidos pelas aves e pelos animais selvagens.
3 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse.Excita potentiam tuam, et veni,ut salvos facias nos.
3 Derramaram o sangue do teu povo como se fosse água. O sangue correu como água por toda a cidade de Jerusalém, e não sobrou ninguém para sepultar os mortos.
4 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam,et salvi erimus.
4 As nações vizinhas nos insultam, riem e caçoam de nós.
5 Domine Deus virtutum,quousque irasceris super orationem servi tui ?
5 Ó Senhor Deus, até quando ficarás Será para sempre? Será que a tua ira continuará a queimar como fogo?
6 cibabis nos pane lacrimarum,et potum dabis nobis in lacrimis in mensura ?
6 Ó Deus, fica irado com as nações que não te adoram, com os povos que te rejeitam!
7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris,et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 Pois eles mataram o nosso povo e arrasaram o nosso país.
8 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam,et salvi erimus.
8 Não nos castigues por causa dos pecados dos nossos antepassados, mas tem misericórdia de nós agora, pois estamos completamente desanimados.
9 Vineam de gypto transtulisti :ejecisti gentes, et plantasti eam.
9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador; por causa da tua própria honra, salva-nos e esquece os nossos pecados.
10 Dux itineris fuisti in conspectu ejus ;plantasti radices ejus, et implevit terram.
10 Por que deixar que as outras nações perguntem: “Onde está o Deus de vocês?” Ó Deus, permite que vejamos o castigo que lhes darás por terem derramado o sangue dos teus servos!
11 Operuit montes umbra ejus,et arbusta ejus cedros Dei.
11 Ouve os gemidos dos prisioneiros e, com o teu grande poder, livra os que estão condenados à morte.
12 Extendit palmites suos usque ad mare,et usque ad flumen propagines ejus.
12 Ó Senhor, castiga as outras nações sete vezes pelos insultos com que te ofenderam!
13 Ut quid destruxisti maceriam ejus,et vindemiant eam omnes qui prtergrediuntur viam ?
13 Então nós, que somos o teu povo, que somos ovelhas do teu rebanho, nós e os nossos descendentes te daremos graças para sempre e cantaremos hinos de louvor a ti hoje e nos tempos que estão por vir.
14 Exterminavit eam aper de silva,et singularis ferus depastus est eam.
14 — ausente —
15 Deus virtutum, convertere,respice de clo, et vide,et visita vineam istam :
15 — ausente —
16 et perfice eam quam plantavit dextera tua,et super filium hominis quem confirmasti tibi.
16 — ausente —
17 Incensa igni et suffossa,ab increpatione vultus tui peribunt.
17 — ausente —
18 Fiat manus tua super virum dexter tu,et super filium hominis quem confirmasti tibi.
18 — ausente —
19 Et non discedimus a te :vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
19 — ausente —
20 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam,et salvi erimus.]
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.