Salmos 73

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Intellectus Asaph. [Ut quid, Deus, repulisti in finem,iratus est furor tuus super oves pascu tu ?
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Memor esto congregationis tu,quam possedisti ab initio.Redemisti virgam hreditatis tu,mons Sion, in quo habitasti in eo.
2 — ausente —
3 Leva manus tuas in superbias eorum in finem :quanta malignatus est inimicus in sancto !
3 — ausente —
4 Et gloriati sunt qui oderunt te in medio solemnitatis tu ;posuerunt signa sua, signa :
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 et non cognoverunt sicut in exitu super summum.Quasi in silva lignorum securibus
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 exciderunt januas ejus in idipsum ;in securi et ascia dejecerunt eam.
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Incenderunt igni sanctuarium tuum ;in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul :Quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Signa nostra non vidimus ;jam non est propheta ;et nos non cognoscet amplius.
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Usquequo, Deus, improperabit inimicus ?irritat adversarius nomen tuum in finem ?
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Ut quid avertis manum tuam,et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem ?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Deus autem rex noster ante scula :operatus est salutem in medio terr.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Tu confirmasti in virtute tua mare ;contribulasti capita draconum in aquis.
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Tu confregisti capita draconis ;dedisti eum escam populis thiopum.
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Tu dirupisti fontes et torrentes ;tu siccasti fluvios Ethan.
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Tuus est dies, et tua est nox ;tu fabricatus es auroram et solem.
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 Tu fecisti omnes terminos terr ;statem et ver tu plasmasti ea.
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Memor esto hujus : inimicus improperavit Domino,et populus insipiens incitavit nomen tuum.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi,et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Respice in testamentum tuum,quia repleti sunt qui obscurati sunt terr domibus iniquitatum.
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Ne avertatur humilis factus confusus ;pauper et inops laudabunt nomen tuum.
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 Exsurge, Deus, judica causam tuam ;memor esto improperiorum tuorum,eorum qu ab insipiente sunt tota die.
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum :superbia eorum qui te oderunt ascendit semper.]
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 — ausente —
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 — ausente —
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 — ausente —
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 — ausente —
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 — ausente —
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.