Provérbios 9

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 [Sapientia dificavit sibi domum :excidit columnas septem.
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum,et proposuit mensam suam.
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 Misit ancillas suas ut vocarentad arcem et ad mnia civitatis.
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 Si quis est parvulus, veniat ad me.Et insipientibus locuta est :
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 Venite, comedite panem meum,et bibite vinum quod miscui vobis.
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Relinquite infantiam, et vivite,et ambulate per vias prudenti.]
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 [Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit,et qui arguit impium, sibi maculam generat.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te :argue sapientem, et diliget te.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia ;doce justum, et festinabit accipere.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Principium sapienti timor Domini,et scientia sanctorum prudentia.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui,et addentur tibi anni vit.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris ;si autem illusor, solus portabis malum.]
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 [Mulier stulta et clamosa,plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 sedit in foribus domus su,super sellam in excelso urbis loco,
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 ut vocaret transeuntes per viam,et pergentes itinere suo :
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Qui est parvulus declinet ad me.Et vecordi locuta est :
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 Aqu furtiv dulciores sunt,et panis absconditus suavior.
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes,et in profundis inferni conviv ejus.]
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.