Provérbios 9

Clementine Vulgate (CLVUL) vs BKJ

Sair da comparação
1 [Sapientia dificavit sibi domum :excidit columnas septem.
1 A sabedoria edificou a sua casa, já lavrou os seus sete pilares,
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum,et proposuit mensam suam.
2 já matou os seus animais; misturou o seu vinho; e já preparou a sua mesa.
3 Misit ancillas suas ut vocarentad arcem et ad mnia civitatis.
3 Já enviou suas criadas, ela clama dos lugares mais altos da cidade:
4 Si quis est parvulus, veniat ad me.Et insipientibus locuta est :
4 Quem quer que seja simples, que se volte para cá; quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
5 Venite, comedite panem meum,et bibite vinum quod miscui vobis.
5 Vem, come do meu pão, e bebe do vinho que eu tenho misturado.
6 Relinquite infantiam, et vivite,et ambulate per vias prudenti.]
6 Abandonai os tolos e vivei; e ide pelo caminho do entendimento.
7 [Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit,et qui arguit impium, sibi maculam generat.
7 Aquele que reprova o escarnecedor adquire vergonha para si; e o que repreende o homem ímpio adquire para si uma mancha.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te :argue sapientem, et diliget te.
8 Não reproves o escarnecedor, para que ele não te odeie; repreende o homem sábio, e ele te amará.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia ;doce justum, et festinabit accipere.
9 Dá instrução ao homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensina o homem justo e ele aumentará em entendimento.
10 Principium sapienti timor Domini,et scientia sanctorum prudentia.
10 O temor do ­SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do santo é o entendimento.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui,et addentur tibi anni vit.
11 Porque por meu intermédio teus dias serão multiplicados, e anos da tua vida se aumentarão.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris ;si autem illusor, solus portabis malum.]
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; mas se escarneceres, somente tu o suportarás.
13 [Mulier stulta et clamosa,plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
13 A mulher tola é espalhafatosa, ela é simples e nada sabe.
14 sedit in foribus domus su,super sellam in excelso urbis loco,
14 Porque ela se assenta à porta de sua casa, sobre uma cadeira nos lugares altos da cidade,
15 ut vocaret transeuntes per viam,et pergentes itinere suo :
15 para chamar os passageiros que andam correto em seus caminhos:
16 Qui est parvulus declinet ad me.Et vecordi locuta est :
16 Quem é simples, volte-se para cá; e quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
17 Aqu furtiv dulciores sunt,et panis absconditus suavior.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é agradável.
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes,et in profundis inferni conviv ejus.]
18 Mas ele não sabe que os mortos estão lá, e que seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.