Provérbios 9
Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARA
1 [Sapientia dificavit sibi domum :excidit columnas septem.
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum,et proposuit mensam suam.
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Misit ancillas suas ut vocarentad arcem et ad mnia civitatis.
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 Si quis est parvulus, veniat ad me.Et insipientibus locuta est :
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 Venite, comedite panem meum,et bibite vinum quod miscui vobis.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Relinquite infantiam, et vivite,et ambulate per vias prudenti.]
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 [Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit,et qui arguit impium, sibi maculam generat.
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te :argue sapientem, et diliget te.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia ;doce justum, et festinabit accipere.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 Principium sapienti timor Domini,et scientia sanctorum prudentia.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui,et addentur tibi anni vit.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris ;si autem illusor, solus portabis malum.]
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 [Mulier stulta et clamosa,plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 sedit in foribus domus su,super sellam in excelso urbis loco,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 ut vocaret transeuntes per viam,et pergentes itinere suo :
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Qui est parvulus declinet ad me.Et vecordi locuta est :
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 Aqu furtiv dulciores sunt,et panis absconditus suavior.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes,et in profundis inferni conviv ejus.]
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.