Provérbios 29
Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARIB
1 [Viro qui corripientem dura cervice contemnit,repentinus ei superveniet interitus,et eum sanitas non sequetur.
1 Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 In multiplicatione justorum ltabitur vulgus ;cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
2 Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
3 Vir qui amat sapientiam ltificat patrem suum ;qui autem nutrit scorta perdet substantiam.
3 O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
4 Rex justus erigit terram ;vir avarus destruet eam.
4 O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
5 Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suorete expandit gressibus ejus.
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus,et justus laudabit atque gaudebit.
6 Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
7 Novit justus causam pauperum ;impius ignorat scientiam.
7 O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
8 Homines pestilentes dissipant civitatem ;sapientes vero avertunt furorem.
8 Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
9 Vir sapiens si cum stulto contenderit,sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
9 O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
10 Viri sanguinum oderunt simplicem ;justi autem qurunt animam ejus.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
11 Totum spiritum suum profert stultus ;sapiens differt, et reservat in posterum.
11 O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
12 Princeps qui libenter audit verba mendacii,omnes ministros habet impios.
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
13 Pauper et creditor obviaverunt sibi :utriusque illuminator est Dominus.
13 O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 Rex qui judicat in veritate pauperes,thronus ejus in ternum firmabitur.]
14 Se o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
15 [Virga atque correptio tribuit sapientiam ;puer autem qui dimittitur voluntati su confundit matrem suam.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera,et justi ruinas eorum videbunt.
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te,et dabit delicias anim tu.
17 Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus ;qui vero custodit legem beatus est.
18 Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
19 Servus verbis non potest erudiri,quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
19 O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum ?stultitia magis speranda est quam illius correptio.
20 Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suumpostea sentiet eum contumacem.]
21 Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
22 [Vir iracundus provocat rixas,et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior.
22 O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 Superbum sequitur humilitas,et humilem spiritu suscipiet gloria.
23 A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Qui cum fure participat odit animam suam ;adjurantem audit, et non indicat.
24 O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
25 Qui timet hominem cito corruet ;qui sperat in Domino sublevabitur.
25 O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
26 Multi requirunt faciem principis,et judicium a Domino egreditur singulorum.
26 Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
27 Abominantur justi virum impium,et abominantur impii eos qui in recta sunt via.Verbum custodiens filiusextra perditionem erit.]
27 O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.