Provérbios 17
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH
1 [Melior est buccella sicca cum gaudioquam domus plena victimis cum jurgio.
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 Servus sapiens dominabitur filiis stultis,et inter fratres hreditatem dividet.
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino,ita corda probat Dominus.
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 Malus obedit lingu iniqu,et fallax obtemperat labiis mendacibus.
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 Qui despicit pauperem exprobrat factori ejus,et qui ruina ltatur alterius non erit impunitus.
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 Corona senum filii filiorum,et gloria filiorum patres eorum.
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 Non decent stultum verba composita,nec principem labium mentiens.
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 Gemma gratissima exspectatio prstolantis ;quocumque se vertit, prudenter intelligit.
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 Qui celat delictum qurit amicitias ;qui altero sermone repetit, separat fderatos.
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 Plus proficit correptio apud prudentem,quam centum plag apud stultum.
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 Semper jurgia qurit malus :angelus autem crudelis mittetur contra eum.
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 Expedit magis urs occurrere raptis ftibus,quam fatuo confidenti in stultitia sua.
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 Qui reddit mala pro bonis,non recedet malum de domo ejus.
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 Qui dimittit aquam caput est jurgiorum,et antequam patiatur contumeliam judicium deserit.]
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 [Qui justificat impium, et qui condemnat justum,abominabilis est uterque apud Deum.
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 Quid prodest stulto habere divitias,cum sapientiam emere non possit ?Qui altum facit domum suam qurit ruinam,et qui evitat discere incidet in mala.
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 Omni tempore diligit qui amicus est,et frater in angustiis comprobatur.
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 Stultus homo plaudet manibus,cum spoponderit pro amico suo.
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 Qui meditatur discordias diligit rixas,et qui exaltat ostium qurit ruinam.
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 Qui perversi cordis est non inveniet bonum,et qui vertit linguam incidet in malum.
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 Natus est stultus in ignominiam suam ;sed nec pater in fatuo ltabitur.
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 Animus gaudens tatem floridam facit ;spiritus tristis exsiccat ossa.
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 Munera de sinu impius accipit,ut pervertat semitas judicii.
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 In facie prudentis lucet sapientia ;oculi stultorum in finibus terr.
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 Ira patris filius stultus,et dolor matris qu genuit eum.
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 Non est bonum damnum inferre justo,nec percutere principem qui recta judicat.
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 Qui moderatur sermones suos doctus et prudens est,et pretiosi spiritus vir eruditus.
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur,et si compresserit labia sua, intelligens.]
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.