Provérbios 17

Clementine Vulgate (CLVUL) vs BKJ

Sair da comparação
1 [Melior est buccella sicca cum gaudioquam domus plena victimis cum jurgio.
1 Melhor é um bocado seco, e sua quietude, do que uma casa cheia de sacrifícios e com contenda.
2 Servus sapiens dominabitur filiis stultis,et inter fratres hreditatem dividet.
2 Um servo sábio terá domínio sobre um filho que causa vergonha, e terá parte da herança entre os irmãos.
3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino,ita corda probat Dominus.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o ­SENHOR prova os corações.
4 Malus obedit lingu iniqu,et fallax obtemperat labiis mendacibus.
4 O perverso atenta para os falsos lábios, e o mentiroso dá ouvidos à língua maldosa.
5 Qui despicit pauperem exprobrat factori ejus,et qui ruina ltatur alterius non erit impunitus.
5 Quem zomba dos pobres envergonha o seu Criador, e aquele que se alegra com as calamidades não ficará impune.
6 Corona senum filii filiorum,et gloria filiorum patres eorum.
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos idosos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Non decent stultum verba composita,nec principem labium mentiens.
7 O discurso excelente não cai bem ao tolo; muito menos o lábio mentiroso ao príncipe.
8 Gemma gratissima exspectatio prstolantis ;quocumque se vertit, prudenter intelligit.
8 Como pedra preciosa é o presente aos olhos de quem o recebe, para onde quer que se volte, prosperará.
9 Qui celat delictum qurit amicitias ;qui altero sermone repetit, separat fderatos.
9 Aquele que encobre a transgressão busca o amor, mas aquele que repete um assunto separa os muitos amigos.
10 Plus proficit correptio apud prudentem,quam centum plag apud stultum.
10 A repreensão entra mais em um homem sábio do que cem açoites no tolo.
11 Semper jurgia qurit malus :angelus autem crudelis mittetur contra eum.
11 Um homem mal busca apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Expedit magis urs occurrere raptis ftibus,quam fatuo confidenti in stultitia sua.
12 Que uma ursa roubada de seus filhotes encontre um homem, em vez de um tolo na sua loucura.
13 Qui reddit mala pro bonis,non recedet malum de domo ejus.
13 A quem quer que recompense o mal pelo bem, o mal não partirá de sua casa.
14 Qui dimittit aquam caput est jurgiorum,et antequam patiatur contumeliam judicium deserit.]
14 O princípio da contenda é como alguém que deixa a água sair; portanto, deixa a discórdia antes que haja rixas.
15 [Qui justificat impium, et qui condemnat justum,abominabilis est uterque apud Deum.
15 Aquele que justifica o perverso e o que condena o justo, ambos são abominação ao ­SENHOR.
16 Quid prodest stulto habere divitias,cum sapientiam emere non possit ?Qui altum facit domum suam qurit ruinam,et qui evitat discere incidet in mala.
16 De que serve na mão do tolo o preço para comprar a sabedoria, visto que ele não tem coração para ela?
17 Omni tempore diligit qui amicus est,et frater in angustiis comprobatur.
17 Um amigo ama em todo o tempo, e na adversidade nasce um irmão.
18 Stultus homo plaudet manibus,cum spoponderit pro amico suo.
18 Um homem vazio de entendimento aperta a mão e se torna fiador na presença de seu amigo.
19 Qui meditatur discordias diligit rixas,et qui exaltat ostium qurit ruinam.
19 Aquele que ama a transgressão ama a contenda, e aquele que exalta o seu portão busca a destruição.
20 Qui perversi cordis est non inveniet bonum,et qui vertit linguam incidet in malum.
20 Aquele que tem um coração mau não encontra o bem, e aquele que tem a língua perversa cai no dano.
21 Natus est stultus in ignominiam suam ;sed nec pater in fatuo ltabitur.
21 Aquele que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai de um tolo não tem alegria.
22 Animus gaudens tatem floridam facit ;spiritus tristis exsiccat ossa.
22 Um coração alegre é como um bom remédio, mas um espírito partido seca os ossos.
23 Munera de sinu impius accipit,ut pervertat semitas judicii.
23 Um homem perverso tira um presente do peito para perverter os caminhos do juízo.
24 In facie prudentis lucet sapientia ;oculi stultorum in finibus terr.
24 A sabedoria está diante daquele que tem entendimento, mas os olhos de um tolo estão nos confins da terra.
25 Ira patris filius stultus,et dolor matris qu genuit eum.
25 Um filho insensato é uma aflição para o seu pai, e amargura para aquela que o deu à luz.
26 Non est bonum damnum inferre justo,nec percutere principem qui recta judicat.
26 Também não é bom punir o justo, nem atacar os príncipes por equidade.
27 Qui moderatur sermones suos doctus et prudens est,et pretiosi spiritus vir eruditus.
27 Aquele que tem conhecimento poupa as suas palavras, e um homem de entendimento é de excelente espírito.
28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur,et si compresserit labia sua, intelligens.]
28 Até um tolo quando fica quieto é contado como sábio; e aquele que fecha seus lábios é estimado como um homem de entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.