Oséias 12
Clementine Vulgate (CLVUL) vs ACF
1 [Ephraim pascit ventum,et sequitur stum ;tota die mendacium et vastitatem multiplicat :et fdus cum Assyriis iniit,et oleum in gyptum ferebat.
1 Efraim se apascenta de vento, e segue o vento leste; todo o dia multiplica a mentira e a destruição; e fazem aliança com a Assíria, e o azeite se leva ao Egito.
2 Judicium ergo Domini cum Juda,et visitatio super Jacob :juxta vias ejus, et juxta adinventiones ejus reddet ei.
2 O Senhor também com Judá tem contenda, e castigará Jacó segundo os seus caminhos; segundo as suas obras o recompensará.
3 In utero supplantavit fratrem suum,et in fortitudine sua directus est cum angelo.
3 No ventre pegou do calcanhar de seu irmão, e na sua força lutou com Deus.
4 Et invaluit ad angelum, et confortatus est ;flevit, et rogavit eum.In Bethel invenit eum,et ibi locutus est nobiscum.
4 Lutou com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe suplicou; em Betel o achou, e ali falou conosco,
5 Et Dominus Deus exercituum,Dominus memoriale ejus.
5 Sim, o Senhor, o Deus dos Exércitos; o Senhor é o seu memorial.
6 Et tu ad Deum tuum converteris ;misericordiam et judicium custodi,et spera in Deo tuo semper.
6 Tu, pois, converte-te a teu Deus; guarda a benevolência e o juízo, e em teu Deus espera sempre.
7 Chanaan, in manu ejus statera dolosa,calumniam dilexit.
7 É um mercador; tem nas mãos uma balança enganosa; ama a opressão.
8 Et dixit Ephraim : Verumtamen dives effectus sum ;inveni idolum mihi :omnes labores mei non invenient mihi iniquitatem quam peccavi.
8 E diz Efraim: Contudo me tenho enriquecido, e tenho adquirido para mim grandes bens; em todo o meu trabalho não acharão em mim iniqüidade alguma que seja pecado.
9 Et ego Dominus Deus tuus ex terra gypti :adhuc sedere te faciam in tabernaculis, sicut in diebus festivitatis.
9 Mas eu sou o Senhor teu Deus desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar em tendas, como nos dias da festa solene.
10 Et locutus sum super prophetas,et ego visionem multiplicavi,et in manu prophetarum assimilatus sum.
10 Falei aos profetas, e multipliquei a visão; e pelo ministério dos profetas propus símiles.
11 Si Galaad idolum, ergo frustra erant in Galgal bobus immolantes ;nam et altaria eorum quasi acervi super sulcos agri.
11 Não é Gileade iniqüidade? Pura vaidade são eles; em Gilgal sacrificam bois; os seus altares são como montões de pedras nos sulcos dos campos.
12 Fugit Jacob in regionem Syri,et servivit Isral in uxorem,et in uxorem servavit.
12 Jacó fugiu para o campo da Síria, e Israel serviu por uma mulher, e por uma mulher guardou o gado.
13 In propheta autem eduxit Dominus Isral de gypto,et in propheta servatus est.
13 Mas o Senhor por meio de um profeta fez subir a Israel do Egito, e por um profeta foi ele guardado.
14 Ad iracundiam me provocavit Ephraim in amaritudinibus suis :et sanguis ejus super eum veniet,et opprobrium ejus restituet ei Dominus suus.]
14 Efraim mui amargosamente provocou a sua ira; portanto deixará ficar sobre ele o seu sangue, e o seu Senhor o recompensará pelo seu opróbrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.