Jó 37

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 [Super hoc expavit cor meum,et emotum est de loco suo.
1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
2 Audite auditionem in terrore vocis ejus,et sonum de ore illius procedentem.
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
3 Subter omnes clos ipse considerat,et lumen illius super terminos terr.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus e a sua luz, até aos confins da terra.
4 Post eum rugiet sonitus ;tonabit voce magnitudinis su :et non investigabitur, cum audita fuerit vox ejus.
4 Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 Tonabit Deus in voce sua mirabiliter,qui facit magna et inscrutabilia ;
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas que nós não compreendemos.
6 qui prcipit nivi ut descendat in terram,et hiemis pluviis, et imbri fortitudinis su ;
6 Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 qui in manu omnium hominum signat,ut noverint singuli opera sua.
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Ingredietur bestia latibulum,et in antro suo morabitur.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Ab interioribus egredietur tempestas,et ab Arcturo frigus.
9 Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio.
10 Flante Deo, concrescit gelu,et rursum latissim funduntur aqu.
10 Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 Frumentum desiderat nubes,et nubes spargunt lumen suum.
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens e esparge a nuvem da sua luz.
12 Qu lustrant per circuitum,quocumque eas voluntas gubernantis duxerit,ad omne quod prceperit illis super faciem orbis terrarum :
12 Então, ela, segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;
13 sive in una tribu, sive in terra sua,sive in quocumque loco misericordi sueas jusserit inveniri.
13 seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
14 Ausculta hc, Job :sta, et considera mirabilia Dei.
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende e considera as maravilhas de Deus.
15 Numquid scis quando prceperit Deus pluviis,ut ostenderent lucem nubium ejus ?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Numquid nosti semitas nubium magnas,et perfectas scientias ?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Nonne vestimenta tua calida sunt,cum perflata fuerit terra austro ?
17 Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Tu forsitan cum eo fabricatus es clos,qui solidissimi quasi re fusi sunt.
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Ostende nobis quid dicamus illi :nos quippe involvimur tenebris.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Quis narrabit ei qu loquor ?etiam si locutus fuerit homo, devorabitur.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 At nunc non vident lucem :subito ar cogetur in nubes,et ventus transiens fugabit eas.
21 E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
22 Ab aquilone aurum venit,et ad Deum formidolosa laudatio.
22 o esplendor de ouro vem do norte; pois em Deus há uma tremenda majestade.
23 Digne eum invenire non possumus :magnus fortitudine, et judicio, et justitia :et enarrari non potest.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Ideo timebunt eum viri,et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes.]
24 Por isso, o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.