Jó 32
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT
1 Omiserunt autem tres viri isti respondere Job, eo quod justus sibi videretur.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 Et iratus indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites, de cognatione Ram : iratus est autem adversum Job, eo quod justum se esse diceret coram Deo.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 Porro adversum amicos ejus indignatus est, eo quod non invenissent responsionem rationabilem, sed tantummodo condemnassent Job.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 Igitur Eliu expectavit Job loquentem, eo quod seniores essent qui loquebantur.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 Cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 Respondensque Eliu filius Barachel Buzites, dixit : [Junior sum tempore, vos autem antiquiores :idcirco, demisso capite,veritus sum vobis indicare meam sententiam.
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 Sperabam enim quod tas prolixior loqueretur,et annorum multitudo doceret sapientiam.
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 Sed, ut video, spiritus est in hominibus,et inspiratio Omnipotentis dat intelligentiam.
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 Non sunt longvi sapientes,nec senes intelligunt judicium.
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 Ideo dicam : Audite me :ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 Expectavi enim sermones vestros ;audivi prudentiam vestram,donec disceptaremini sermonibus ;
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 et donec putabam vos aliquid dicere, considerabam :sed, ut video, non est qui possit arguere Job,et respondere ex vobis sermonibus ejus.
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 Ne forte dicatis : Invenimus sapientiam :Deus projecit eum, non homo.
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 Nihil locutus est mihi :et ego non secundum sermones vestros respondebo illi.
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 Extimuerunt, nec responderunt ultra,abstuleruntque a se eloquia.
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 Quoniam igitur expectavi, et non sunt locuti :steterunt, nec ultra responderunt :
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 respondebo et ego partem meam,et ostendam scientiam meam.
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 Plenus sum enim sermonibus,et coarctat me spiritus uteri mei.
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 En venter meus quasi mustum absque spiraculo,quod lagunculas novas disrumpit.
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 Loquar, et respirabo paululum :aperiam labia mea, et respondebo.
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 Non accipiam personam viri,et Deum homini non quabo.
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 Nescio enim quamdiu subsistam,et si post modicum tollat me factor meus.]
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.