Jó 20
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT
1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit :
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 [Idcirco cogitationes me vari succedunt sibi,et mens in diversa rapitur.
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 Doctrinam qua me arguis audiam,et spiritus intelligenti me respondebit mihi.
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 Hoc scio a principio,ex quo positus est homo super terram,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 quod laus impiorum brevis sit,et gaudium hypocrit ad instar puncti.
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Si ascenderit usque ad clum superbia ejus,et caput ejus nubes tetigerit,
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 quasi sterquilinium in fine perdetur,et qui eum viderant, dicent : Ubi est ?
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 Velut somnium avolans non invenietur :transiet sicut visio nocturna.
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 Oculus qui eum viderat non videbit,neque ultra intuebitur eum locus suus.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 Filii ejus atterentur egestate,et manus illius reddent ei dolorem suum.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 Ossa ejus implebuntur vitiis adolescenti ejus,et cum eo in pulvere dormient.
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 Cum enim dulce fuerit in ore ejus malum,abscondet illud sub lingua sua.
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 Parcet illi, et non derelinquet illud,et celabit in gutture suo.
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 Panis ejus in utero illiusvertetur in fel aspidum intrinsecus.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 Divitias quas devoravit evomet,et de ventre illius extrahet eas Deus.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 Caput aspidum suget,et occidet eum lingua viper.
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 (Non videat rivulos fluminis,torrentes mellis et butyri.)
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 Luet qu fecit omnia, nec tamen consumetur :juxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 Quoniam confringens nudavit pauperes :domum rapuit, et non dificavit eam.
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 Nec est satiatus venter ejus :et cum habuerit qu concupierat, possidere non poterit.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 Non remansit de cibo ejus,et propterea nihil permanebit de bonis ejus.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur :stuabit, et omnis dolor irruet super eum.
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 Utinam impleatur venter ejus,ut emittat in eum iram furoris sui,et pluat super illum bellum suum.
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 Fugiet arma ferrea,et irruet in arcum reum.
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 Eductus, et egrediens de vagina sua,et fulgurans in amaritudine sua :vadent et venient super eum horribiles.
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 Omnes tenebr abscondit sunt in occultis ejus ;devorabit eum ignis qui non succenditur :affligetur relictus in tabernaculo suo.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 Revelabunt cli iniquitatem ejus,et terra consurget adversus eum.
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 Apertum erit germen domus illius :detrahetur in die furoris Dei.
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 Hc est pars hominis impii a Deo,et hreditas verborum ejus a Domino.]
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.