Jó 14
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVI
1 [Homo natus de muliere, brevi vivens tempore,repletur multis miseriis.
1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
2 Qui quasi flos egreditur et conteritur,et fugit velut umbra, et numquam in eodem statu permanet.
2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
3 Et dignum ducis super hujuscemodi aperire oculos tuos,et adducere eum tecum in judicium ?
3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
4 Quis potest facere mundum de immundo conceptum semine ?nonne tu qui solus es ?
4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
5 Breves dies hominis sunt :numerus mensium ejus apud te est :constituisti terminos ejus, qui prteriri non poterunt.
5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
6 Recede paululum ab eo, ut quiescat,donec optata veniat, sicut mercenarii, dies ejus.
6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
7 Lignum habet spem :si prcisum fuerit, rursum virescit,et rami ejus pullulant.
7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
8 Si senuerit in terra radix ejus,et in pulvere emortuus fuerit truncus illius,
8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
9 ad odorem aqu germinabit,et faciet comam, quasi cum primum plantatum est.
9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
10 Homo vero cum mortuus fuerit, et nudatus,atque consumptus, ubi, quso, est ?
10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.
11 Quomodo si recedant aqu de mari,et fluvius vacuefactus arescat :
11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
12 sic homo, cum dormierit, non resurget :donec atteratur clum, non evigilabit,nec consurget de somno suo.
12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
13 Quis mihi hoc tribuat, ut in inferno protegas me,et abscondas me donec pertranseat furor tuus,et constituas mihi tempus in quo recorderis mei ?
13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 Putasne mortuus homo rursum vivat ?cunctis diebus quibus nunc milito, expectodonec veniat immutatio mea.
14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
15 Vocabis me, et ego respondebo tibi :operi manuum tuarum porriges dexteram.
15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
16 Tu quidem gressus meos dinumerasti :sed parce peccatis meis.
16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
17 Signasti quasi in sacculo delicta mea,sed curasti iniquitatem meam.
17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.
18 Mons cadens defluit,et saxum transfertur de loco suo :
18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;
19 lapides excavant aqu,et alluvione paulatim terra consumitur :et hominem ergo similiter perdes.
19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.
20 Roborasti eum paululum, ut in perpetuum transiret :immutabis faciem ejus, et emittes eum.
20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.
21 Sive nobiles fuerint filii ejus,sive ignobiles, non intelliget.
21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.
22 Attamen caro ejus, dum vivet, dolebit,et anima illius super semetipso lugebit.]
22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.