Jó 14
Clementine Vulgate (CLVUL) vs BKJ
1 [Homo natus de muliere, brevi vivens tempore,repletur multis miseriis.
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 Qui quasi flos egreditur et conteritur,et fugit velut umbra, et numquam in eodem statu permanet.
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 Et dignum ducis super hujuscemodi aperire oculos tuos,et adducere eum tecum in judicium ?
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 Quis potest facere mundum de immundo conceptum semine ?nonne tu qui solus es ?
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Breves dies hominis sunt :numerus mensium ejus apud te est :constituisti terminos ejus, qui prteriri non poterunt.
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 Recede paululum ab eo, ut quiescat,donec optata veniat, sicut mercenarii, dies ejus.
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 Lignum habet spem :si prcisum fuerit, rursum virescit,et rami ejus pullulant.
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 Si senuerit in terra radix ejus,et in pulvere emortuus fuerit truncus illius,
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 ad odorem aqu germinabit,et faciet comam, quasi cum primum plantatum est.
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 Homo vero cum mortuus fuerit, et nudatus,atque consumptus, ubi, quso, est ?
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 Quomodo si recedant aqu de mari,et fluvius vacuefactus arescat :
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 sic homo, cum dormierit, non resurget :donec atteratur clum, non evigilabit,nec consurget de somno suo.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 Quis mihi hoc tribuat, ut in inferno protegas me,et abscondas me donec pertranseat furor tuus,et constituas mihi tempus in quo recorderis mei ?
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 Putasne mortuus homo rursum vivat ?cunctis diebus quibus nunc milito, expectodonec veniat immutatio mea.
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Vocabis me, et ego respondebo tibi :operi manuum tuarum porriges dexteram.
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 Tu quidem gressus meos dinumerasti :sed parce peccatis meis.
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 Signasti quasi in sacculo delicta mea,sed curasti iniquitatem meam.
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 Mons cadens defluit,et saxum transfertur de loco suo :
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 lapides excavant aqu,et alluvione paulatim terra consumitur :et hominem ergo similiter perdes.
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 Roborasti eum paululum, ut in perpetuum transiret :immutabis faciem ejus, et emittes eum.
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 Sive nobiles fuerint filii ejus,sive ignobiles, non intelliget.
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 Attamen caro ejus, dum vivet, dolebit,et anima illius super semetipso lugebit.]
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.