Amós 3
Clementine Vulgate (CLVUL) vs VC
1 [Audite verbum quod locutus est Dominus super vos, filii Isral,super omnem cognationem quam eduxi de terra gypti, dicens :
1 Ouvi, israelitas, o oráculo que o Senhor pronunciou contra vós, contra todo o povo, disse ele, que tirei do Egito.
2 Tantummodo vos cognovi ex omnibus cognationibus terr ;idcirco visitabo super vos omnes iniquitates vestras.
2 Dentre todas as raças da terra só a vós conheço; por isso vos castigarei por todas as vossas iniqüidades.
3 Numquid ambulabunt duo pariter,nisi convenerit eis ?
3 Porventura caminharão juntos dois homens, se não tiverem chegado previamente a um acordo?
4 numquid rugiet leo in saltu,nisi habuerit prdam ?numquid dabit catulus leonis vocem de cubili suo,nisi aliquid apprehenderit ?
4 Rugirá por acaso o leão na floresta, sem que tenha achado alguma presa? Gritará o leãozinho no covil, se não tiver apanhado alguma coisa?
5 numquid cadet avis in laqueum terrabsque aucupe ?numquid auferetur laqueus de terraantequam quid ceperit ?
5 Cairá o pardal no laço posto no solo, se a armadilha não estiver armada? Levantar-se-á da terra o laço sem ter apanhado alguma coisa?
6 si clanget tuba in civitate,et populus non expavescet ?si erit malum in civitate,quod Dominus non fecerit ?
6 Tocará o alarme na cidade sem que o povo se assuste? Virá uma calamidade sobre uma cidade sem que o Senhor a tenha disposto?
7 Quia non facit Dominus Deus verbum,nisi revelaverit secretum suum ad servos suos prophetas.
7 {Porque o Senhor Javé nada faz sem revelar seu segredo aos profetas, seus servos.}
8 Leo rugiet, quis non timebit ?Dominus Deus locutus est, quis non prophetabit ?
8 O leão ruge, quem não temerá? O Senhor Javé fala: quem não profetizará?
9 Auditum facite in dibus Azoti,et in dibus terr gypti,et dicite : Congregamini super montes Samari,et videte insanias multas in medio ejus,et calumniam patientes in penetralibus ejus.
9 Proclamai este oráculo nos palácios de Azot, nos palácios do Egito. Clamai: Juntai-vos nos montes da Samaria, e vede quantas desordens há nessa cidade, quanta violência se pratica no seu seio!
10 Et nescierunt facere rectum, dicit Dominus,thesaurizantes iniquitatem et rapinas in dibus suis.
10 Não sabem fazer o que é reto - oráculo do Senhor - amontoam em seus palácios {o fruto} de suas violências e de seus roubos.
11 Propterea hc dicit Dominus Deus :Tribulabitur et circuietur terra :et detrahetur ex te fortitudo tua,et diripientur des tu.
11 Por isso, assim diz o Senhor Javé: Eis o inimigo a invadir a terra! Ele aniquilará a tua força; teus palácios serão pilhados.
12 Hc dicit Dominus :Quomodo si eruat pastor de ore leonisduo crura, aut extremum auricul,sic eruentur filii Isral, qui habitant in Samariain plaga lectuli, et in Damasci grabato.
12 Oráculo do Senhor: o pastor só consegue arrancar da boca do leão duas pernas e uma ponta de orelha; assim serão salvos os filhos de Israel que habitam em Samaria, reclinados em sofás, em almofadas de Damasco.
13 Audite, et contestamini in domo Jacob,dicit Dominus Deus exercituum ;
13 Ouvi isto, e declarai-o à casa de Jacó, diz o Senhor Javé, Deus dos exércitos:
14 quia in die cum visitare cpero prvaricationes Isral,super eum visitabo, et super altaria Bethel ;et amputabuntur cornua altaris, et cadent in terram.
14 No dia em que eu punir Israel por seus crimes, punirei os altares de Betel: os cornos do altar serão quebrados e cairão por terra.
15 Et percutiam domum hiemalem cum domo stiva,et peribunt domus eburne,et dissipabuntur des mult,dicit Dominus.]
15 Derrubarei a residência de inverno e a residência de verão; as moradas de marfim serão destruídas, muitas casas serão aniquiladas - oráculo do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.