Salmos 139

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ئەی یەزدان، تۆ منت پشکنی و
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 هەستان و دانیشتنی منت زانیوە،
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 ڕێڕەو و جێی ڕاکشانی منت پێواوە،
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 ئەی یەزدان، بەر لەوەی وشەیەک لەسەر زمانم هەبێت،
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 لەپێش و لە پشتەوە دەورت داوم،
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 ئەم زانینەی تۆم بەلاوە زۆر سەیرە،
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 بۆ کوێ بچم لە ڕۆحی تۆ؟
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 ئەگەر سەربکەوم بۆ ئاسمان، ئەوەتا تۆ لەوێی،
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 ئەگەر دەست بە باڵی بەرەبەیانەوە بگرم،
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 لەوێش دەستی تۆ ڕێنماییم دەکات،
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 ئەگەر گوتم: «بێگومان تاریکی دامدەپۆشێت،
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 ئەوا لە تاریکیشدا لەلای تۆ تاریک دانایەت،
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 تۆ ناخی منت دروستکردووە،
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 ستایشت دەکەم، چونکە بە سامناکی و سەرسوڕهێنەری دروستکراوم،
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 ئێسقانم لە تۆ شاراوە نەبوو،
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 هێشتا لە سکی دایکم بووم، ئەندامەکانی لەشمت بینی.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 ئەی خودایە، بیرۆکەکانت بەلای منەوە چەند گرانبەهایە!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 ئەگەر بیانژمێرم، لە لم زیاترن.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 خودایە، خۆزگە بەدکارەکانت دەکوشت!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 ئەوانەی بە خراپە باست دەکەن،
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 ئەی یەزدان، ئایا ڕقم لەوانە نەبێت کە ڕقیان لە تۆیە؟
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 بە تەواوی ڕقم لێیانە،
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 خودایە، بمپشکنە و بزانە دڵم چی تێدایە!
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 سەیر بکە ئاخۆ هیچ ڕێگایەکی خراپەم تێدایە،
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.